כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר עָמֹ֔וס בַּחֶ֖רֶב יָמ֣וּת יָרָבְעָ֑ם וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל גָּלֹ֥ה יִגְלֶ֖ה מֵעַ֥ל אַדְמָתֹֽו׃ ס
For thus says ʿAmos: “Yarovʿam shall die by the sword, and Yisraʾel shall surely go into exile away from its land.”
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or cause—Amatsyah is reporting Amos’s prophecy as justification for his accusation.
- כֹה (koh) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “thus”; Notes: A prophetic formula introducing direct quotation of divine speech.
- אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has said”; Notes: Refers to Amos’s authoritative declaration of YHWH’s message.
- עָמֹוס (ʿAmos) – Root: עמס (ʿamas); Form: Proper noun; Translation: “ʿAmos”; Notes: The prophet whose message foretells judgment on king and nation alike.
- בַּחֶרֶב (ba-ḥerev) – Root: חרב (ḥerev); Form: Preposition בְּ + definite noun feminine singular; Translation: “by the sword”; Notes: Expresses the instrument of Yarovʿam’s death—violent overthrow or battle.
- יָמוּת (yamuth) – Root: מות (muth); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall die”; Notes: Predicts the king’s death—part of Amos’s prophecy against the royal house.
- יָרָבְעָם (Yarovʿam) – Root: ירבעם (Yarovʿam); Form: Proper noun; Translation: “Yarovʿam”; Notes: Refers to King Jeroboam II of the northern kingdom of Yisraʾel.
- וְיִשְׂרָאֵל (ve-Yisraʾel) – Root: שרי (sarah); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern nation under Yarovʿam’s rule.
- גָּלֹה (galoh) – Root: גלה (galah); Form: Qal infinitive absolute; Translation: “surely go into exile”; Notes: The infinitive absolute intensifies the following verb, stressing the certainty of the exile.
- יִגְלֶה (yigleh) – Root: גלה (galah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall go into exile”; Notes: Denotes deportation or forced displacement—prophetic warning of national captivity.
- מֵעַל (me-ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition מִן + עַל; Translation: “away from upon”; Notes: Compound preposition meaning “away from” or “off of.”
- אַדְמָתוֹ (admatto) – Root: אדמה (ʾadamah); Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “its land”; Notes: Refers to Yisraʾel’s territory—the promised land from which they will be uprooted.