אֶֽת־הַבְּרָכָ֑ה אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְע֗וּ אֶל־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיֹּֽום׃
The blessing, if you obey the commandments of YHWH your God, which I am commanding you today.
Morphology
- אֶֽת־ (et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Indicates the direct object of the verb.
- הַבְּרָכָ֑ה (ha-berakhah) – Root: ברך (barakh); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the blessing”; Notes: Refers to divine favor or prosperity.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- תִּשְׁמְע֗וּ (tishmeʿu) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you obey”; Notes: Refers to hearing and responding to YHWH’s commands.
- אֶל־ (el) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction toward the commandments.
- מִצְוֹת֙ (mitzvot) – Root: מצוה (mitzvah); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “the commandments of”; Notes: Refers to YHWH’s laws.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
- אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם (ʾeloheikhem) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of Israel.
- אֲשֶׁ֧ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a descriptive clause.
- אָנֹכִ֛י (anokhi) – Root: אנכ (ʾanokh); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to YHWH as the speaker.
- מְצַוֶּ֥ה (metzaveh) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel participle masculine singular; Translation: “commanding”; Notes: Indicates active instruction.
- אֶתְכֶ֖ם (etkhem) – Root: את (ʾet); Form: Pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Refers to the Israelites.
- הַיֹּֽום׃ (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Refers to the time of commandment delivery.