וּשְׁמַרְתֶּ֣ם לַעֲשֹׂ֔ות אֵ֥ת כָּל־הַֽחֻקִּ֖ים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֑ים אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לִפְנֵיכֶ֖ם הַיֹּֽום׃
And you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am giving before you today.
Morphology
- וּשְׁמַרְתֶּ֣ם (u-shmartem) – Root: שמר (shamar); Form: Qal perfect consecutive 2nd person masculine plural; Translation: “And you shall be careful”; Notes: Refers to attentively observing commands.
- לַעֲשֹׂ֔ות (la-asot) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to do”; Notes: Refers to the execution of the commands.
- אֵ֥ת (et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Indicates the direct object of the verb.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Refers to the entirety of the statutes and judgments.
- הַֽחֻקִּ֖ים (ha-chuqim) – Root: חקק (chaqaq); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the statutes”; Notes: Refers to decrees or ordinances established by YHWH.
- וְאֶת־ (ve-et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with conjunction; Translation: “and”; Notes: Links the statutes with the judgments.
- הַמִּשְׁפָּטִ֑ים (ha-mishpatim) – Root: שפט (shafat); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the judgments”; Notes: Refers to legal rulings or laws.
- אֲשֶׁ֧ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- אָנֹכִ֛י (anokhi) – Root: אנכ (ʾanokh); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to YHWH as the speaker.
- נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am giving”; Notes: Refers to YHWH providing these commandments.
- לִפְנֵיכֶ֖ם (lifneikhem) – Root: פני (paneh); Form: Noun, masculine plural construct with preposition and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “before you”; Notes: Indicates the presentation of the commandments to the people.
- הַיֹּֽום׃ (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Refers to the time of declaration.