כִּ֣י אִם־בַּמָּקֹ֞ום אֲשֶׁר־יִבְחַ֤ר יְהוָה֙ בְּאַחַ֣ד שְׁבָטֶ֔יךָ שָׁ֖ם תַּעֲלֶ֣ה עֹלֹתֶ֑יךָ וְשָׁ֣ם תַּעֲשֶׂ֔ה כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּֽךָּ׃
But in the place which YHWH will choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.
Morphology
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “But”; Notes: Introduces a contrast.
- אִם־ (im) – Root: אם (ʾim); Form: Conditional particle; Translation: “if”; Notes: Indicates a condition or exclusivity.
- בַּמָּקֹ֞ום (ba-maqom) – Root: מקום (maqom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the place”; Notes: Refers to a specific location.
- אֲשֶׁר־ (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- יִבְחַ֤ר (yivchar) – Root: בחר (bachar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will choose”; Notes: Refers to YHWH selecting the place.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- בְּאַחַ֣ד (be-ʾechad) – Root: אחד (ʾechad); Form: Preposition with numeral; Translation: “in one”; Notes: Refers to a single chosen tribe.
- שְׁבָטֶ֔יךָ (shevateikha) – Root: שבט (shevet); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “of your tribes”; Notes: Refers to the tribes of Israel.
- שָׁ֖ם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates the specific place.
- תַּעֲלֶ֣ה (taʿaleh) – Root: עלה (ʿalah); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall offer”; Notes: Refers to presenting offerings.
- עֹלֹתֶ֑יךָ (oloteikha) – Root: עלה (ʿolah); Form: Noun, feminine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your burnt offerings”; Notes: Refers to offerings completely consumed by fire.
- וְשָׁ֣ם (ve-sham) – Root: שם (sham); Form: Conjunction with adverb; Translation: “and there”; Notes: Links the two locations.
- תַּעֲשֶׂ֔ה (taʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall do”; Notes: Refers to performing commanded acts.
- כֹּ֛ל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Refers to everything commanded.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
- אָנֹכִ֖י (anokhi) – Root: אנכ (ʾanokh); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to the speaker, YHWH.
- מְצַוֶּֽךָּ׃ (metzavkha) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel participle masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “command you”; Notes: Refers to the ongoing command of YHWH.