אַ֗ךְ כַּאֲשֶׁ֨ר יֵאָכֵ֤ל אֶֽת־הַצְּבִי֙ וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ל כֵּ֖ן תֹּאכְלֶ֑נּוּ הַטָּמֵא֙ וְהַטָּהֹ֔ור יַחְדָּ֖ו יֹאכְלֶֽנּוּ׃
Only as the gazelle and the deer are eaten, so you shall eat it; the unclean and the clean alike may eat it.
Morphology
- אַ֗ךְ (ʾakh) – Root: אך (ʾakh); Form: Particle; Translation: “Only”; Notes: Limits or specifies the statement.
- כַּאֲשֶׁ֨ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparison.
- יֵאָכֵ֤ל (yeʾakhel) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “it is eaten”; Notes: Refers to a passive action.
- אֶֽת־הַצְּבִי֙ (et-ha-tzvi) – Root: צב (tzvi); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the gazelle”; Notes: Refers to a type of clean animal.
- וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ל (ve-et-ha-ʾayyal) – Root: איל (ʾayyal); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “and the deer”; Notes: Refers to another type of clean animal.
- כֵּ֖ן (ken) – Root: כן (ken); Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Indicates similarity.
- תֹּאכְלֶ֑נּוּ (toʾkhlennu) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “you shall eat it”; Notes: Refers to the permitted consumption of the animal.
- הַטָּמֵא֙ (ha-tame) – Root: טמא (tame); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “the unclean”; Notes: Refers to individuals ceremonially unclean.
- וְהַטָּהֹ֔ור (ve-ha-tahor) – Root: טהר (tahar); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “and the clean”; Notes: Refers to individuals ceremonially clean.
- יַחְדָּ֖ו (yaḥdav) – Root: יחד (yaḥad); Form: Adverb; Translation: “alike”; Notes: Indicates inclusivity.
- יֹאכְלֶֽנּוּ׃ (yoʾkhlennu) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “they may eat it”; Notes: Refers to both the clean and unclean eating the animal.