כִּֽי־יִרְחַ֨ק מִמְּךָ֜ הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁ֨ר יִבְחַ֜ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֶיךָ֮ לָשׂ֣וּם שְׁמֹ֣ו שָׁם֒ וְזָבַחְתָּ֞ מִבְּקָרְךָ֣ וּמִצֹּֽאנְךָ֗ אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן יְהוָה֙ לְךָ֔ כַּאֲשֶׁ֖ר צִוִּיתִ֑ךָ וְאָֽכַלְתָּ֙ בִּשְׁעָרֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אַוַּ֥ת נַפְשֶֽׁךָ׃
For if the place which YHWH your God will choose to put His name there is far from you, then you shall sacrifice from your herd and from your flock which YHWH has given you, as I have commanded you, and you shall eat within your gates according to all the desire of your soul.
Morphology
- כִּֽי־יִרְחַ֨ק (ki-yirḥaq) – Root: רחק (raḥaq); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “if it is far”; Notes: Refers to distance from the designated place.
- מִמְּךָ֜ (mimme-kha) – Root: מן (min); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from you”; Notes: Indicates separation or distance.
- הַמָּקֹ֗ום (ha-maqom) – Root: מקום (maqom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the place”; Notes: Refers to the designated location of worship.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- יִבְחַ֜ר (yivchar) – Root: בחר (bachar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will choose”; Notes: Refers to YHWH’s selection of a specific place.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- אֱלֹהֶיךָ֮ (elohekha) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of Israel.
- לָשׂ֣וּם (la-sum) – Root: שים (sum); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to put”; Notes: Refers to placing or establishing something.
- שְׁמֹ֣ו (shem-o) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His name”; Notes: Refers to YHWH’s presence or authority.
- שָׁם֒ (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location.
- וְזָבַחְתָּ֞ (ve-zavachta) – Root: זבח (zavach); Form: Qal perfect consecutive 2nd person masculine singular; Translation: “then you shall sacrifice”; Notes: Refers to offering a sacrifice.
- מִבְּקָרְךָ֣ (mi-vqarekha) – Root: בקר (baqar); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from your herd”; Notes: Refers to cattle or livestock.
- וּמִצֹּֽאנְךָ֗ (u-mi-tsonkha) – Root: צאן (tson); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and from your flock”; Notes: Refers to sheep or goats.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- נָתַ֤ן (natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He has given”; Notes: Refers to YHWH’s provision.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- לְךָ֔ (lekha) – Root: לך (lekha); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates possession or direction.
- כַּאֲשֶׁ֖ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparison.
- צִוִּיתִ֑ךָ (tzivvitikha) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel perfect 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I have commanded you”; Notes: Refers to specific divine instructions.
- וְאָֽכַלְתָּ֙ (ve-akhalta) – Root: אכל (achal); Form: Qal perfect consecutive 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall eat”; Notes: Refers to the consumption of the offerings.
- בִּשְׁעָרֶ֔יךָ (bi-sheʿarekha) – Root: שער (shaʿar); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “within your gates”; Notes: Refers to the individual’s city or community.
- בְּכֹ֖ל (be-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “according to all”; Notes: Indicates totality or entirety.
- אַוַּ֥ת (avat) – Root: אוה (ʾavah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “desire”; Notes: Refers to longing or craving.
- נַפְשֶֽׁךָ׃ (nafshkha) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your soul”; Notes: Refers to personal desires or inner being.