וְזָכַרְתָּ֗ כִּ֣י עֶ֤בֶד הָיִ֨יתָ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַֽיִּפְדְּךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ עַל־כֵּ֞ן אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה הַיֹּֽום׃
And you shall remember that you were a slave in the land of Mitsrayim, and YHWH your God redeemed you; therefore, I am commanding you this matter today.
Morphology
- וְזָכַרְתָּ֗ (vezakharta) – Root: זכר (zakhar); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall remember”; Notes: A directive to recall past events.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the reason or explanation.
- עֶ֤בֶד (eved) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a slave”; Notes: Refers to a state of servitude.
- הָיִ֨יתָ֙ (hayita) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you were”; Notes: Indicates a past condition.
- בְּאֶ֣רֶץ (be-eretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Preposition with noun, feminine singular construct; Translation: “in the land of”; Notes: Specifies location.
- מִצְרַ֔יִם (Mitsrayim) – Root: מצר (matsar); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
- וַֽיִּפְדְּךָ֖ (vayifdekha) – Root: פדה (padah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and He redeemed you”; Notes: Refers to divine rescue.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the name of God.
- אֱלֹהֶ֑יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of the audience.
- עַל־כֵּ֞ן (ʿal-ken) – Root: כן (ken); Form: Preposition with adverb; Translation: “therefore”; Notes: Indicates causation.
- אָנֹכִ֧י (anokhi) – Root: אנכי (ʾanokhi); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to the speaker.
- מְצַוְּךָ֛ (metzavvekha) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel participle masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “am commanding you”; Notes: Indicates an authoritative directive.
- אֶת־הַדָּבָ֥ר (et-ha-davar) – Root: דבר (davar); Form: Direct object marker with noun, masculine singular with definite article; Translation: “this matter”; Notes: Refers to the command or instruction.
- הַזֶּ֖ה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the matter.
- הַיֹּֽום׃ (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Refers to the current day.