וְזָבַ֥חְתָּ פֶּ֛סַח לַיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ צֹ֣אן וּבָקָ֑ר בַּמָּקֹום֙ אֲשֶׁר־יִבְחַ֣ר יְהוָ֔ה לְשַׁכֵּ֥ן שְׁמֹ֖ו שָֽׁם׃
And you shall sacrifice the Pesaḥ to YHWH your God from the flock and the herd in the place where YHWH chooses to establish His name.
Morphology
- וְזָבַ֥חְתָּ (vezavakhta) – Root: זבח (zavach); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “And you shall sacrifice”; Notes: Refers to the act of offering a sacrifice.
- פֶּ֛סַח (pesaḥ) – Root: פסח (pasach); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Pesaḥ”; Notes: Refers to the Passover offering.
- לַיהוָ֥ה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the sacrifice.
- אֱלֹהֶ֖יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of the audience.
- צֹ֣אן (tzon) – Root: צאן (tzon); Form: Noun, feminine singular; Translation: “flock”; Notes: Refers to sheep or goats.
- וּבָקָ֑ר (u-vakar) – Root: בקר (baqar); Form: Conjunction with noun, masculine singular; Translation: “and herd”; Notes: Refers to cattle.
- בַּמָּקֹום֙ (ba-maqom) – Root: מקום (maqom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the place”; Notes: Refers to a specific location designated by God.
- אֲשֶׁר־ (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “where”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- יִבְחַ֣ר (yivḥar) – Root: בחר (baḥar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He chooses”; Notes: Refers to divine selection.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name of God.
- לְשַׁכֵּ֥ן (le-shakken) – Root: שכן (shakan); Form: Piel infinitive construct; Translation: “to establish”; Notes: Refers to causing something to dwell or reside.
- שְׁמֹ֖ו (shem-o) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His name”; Notes: Refers to God’s presence or authority.
- שָֽׁם׃ (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates the location of action.