Deuteronomy 16:7

וּבִשַּׁלְתָּ֙ וְאָ֣כַלְתָּ֔ בַּמָּקֹ֕ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בֹּ֑ו וּפָנִ֣יתָ בַבֹּ֔קֶר וְהָלַכְתָּ֖ לְאֹהָלֶֽיךָ׃

And you shall cook and eat it in the place which YHWH your God chooses, and in the morning you shall turn and go to your tents.

 

Morphology

  1. וּבִשַּׁלְתָּ֙ (u-vishalta) – Root: בשל (bishal); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “And you shall cook”; Notes: Refers to preparing food, specifically the sacrifice.
  2. וְאָ֣כַלְתָּ֔ (ve-akhalta) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall eat”; Notes: Refers to consuming the cooked offering.
  3. בַּמָּקֹ֕ום (ba-maqom) – Root: מקום (maqom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the place”; Notes: Refers to the designated location of worship.
  4. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  5. יִבְחַ֛ר (yivḥar) – Root: בחר (baḥar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He chooses”; Notes: Refers to divine selection by YHWH.
  6. יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name of God.
  7. אֱלֹהֶ֖יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of the audience.
  8. בֹּ֑ו (bo) – Root: ב־ (b); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “there”; Notes: Refers to the designated place.
  9. וּפָנִ֣יתָ (u-fanita) – Root: פנה (panah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall turn”; Notes: Refers to leaving or returning.
  10. בַבֹּ֔קֶר (ba-boker) – Root: בקר (boqer); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the morning”; Notes: Specifies the time of departure.
  11. וְהָלַכְתָּ֖ (ve-halakhta) – Root: הלך (halakh); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall go”; Notes: Refers to movement or travel.
  12. לְאֹהָלֶֽיךָ׃ (le-ohalekha) – Root: אהל (ohel); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to your tents”; Notes: Refers to returning to one’s dwelling place.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.