Deuteronomy 16:8

שֵׁ֥שֶׁת יָמִ֖ים תֹּאכַ֣ל מַצֹּ֑ות וּבַיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֗י עֲצֶ֨רֶת֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ה מְלָאכָֽה׃ ס

Six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a solemn assembly to YHWH your God. You shall not do work.

 

Morphology

  1. שֵׁ֥שֶׁת (sheishet) – Root: שש (shesh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Six”; Notes: Specifies the duration.
  2. יָמִ֖ים (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “days”; Notes: Refers to a period of six days.
  3. תֹּאכַ֣ל (to’akhal) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall eat”; Notes: Refers to the consumption of unleavened bread.
  4. מַצֹּ֑ות (matzot) – Root: מצה (matzah); Form: Noun, feminine plural; Translation: “unleavened bread”; Notes: Refers to bread made without leaven.
  5. וּבַיֹּ֣ום (u-va-yom) – Root: יום (yom); Form: Conjunction with noun, masculine singular with definite article; Translation: “and on the day”; Notes: Refers to the specified day.
  6. הַשְּׁבִיעִ֗י (ha-sheviʿi) – Root: שבע (sheva); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “the seventh”; Notes: Specifies the seventh day.
  7. עֲצֶ֨רֶת (atzaret) – Root: עצר (atzar); Form: Noun, feminine singular; Translation: “solemn assembly”; Notes: Refers to a sacred gathering.
  8. לַיהוָ֣ה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates the assembly is dedicated to God.
  9. אֱלֹהֶ֔יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of the audience.
  10. לֹ֥א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Indicates prohibition.
  11. תַעֲשֶׂ֖ה (taʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall do”; Notes: Refers to performing an action.
  12. מְלָאכָֽה׃ (melakhah) – Root: מלאך (malʾakh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “work”; Notes: Refers to labor or activity prohibited on sacred occasions.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.