וּבָאתָ֗ אֶל־הַכֹּהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם וְאֶל־הַשֹּׁפֵ֔ט אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֑ם וְדָרַשְׁתָּ֙ וְהִגִּ֣ידוּ לְךָ֔ אֵ֖ת דְּבַ֥ר הַמִּשְׁפָּֽט׃
And you shall come to the priests, the Levites, and to the judge who is in those days, and you shall inquire, and they shall declare to you the matter of the judgment.
Morphology
- וּבָאתָ֗ (u-va’ta) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “And you shall come”; Notes: Refers to approaching the specified authority.
- אֶל־הַכֹּהֲנִים֙ (el-ha-kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “to the priests”; Notes: Refers to the priestly class of Israel.
- הַלְוִיִּ֔ם (ha-Levi’im) – Root: לוי (Levi); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the Levites”; Notes: Refers to the tribe of Levi serving in the temple.
- וְאֶל־הַשֹּׁפֵ֔ט (ve-el-ha-shofet) – Root: שפט (shafat); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “and to the judge”; Notes: Refers to the appointed legal authority.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a subordinate clause describing the judge.
- יִהְיֶ֖ה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “is”; Notes: Refers to the current judge in office.
- בַּיָּמִ֣ים (ba-yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “in the days”; Notes: Refers to the specific time period.
- הָהֵ֑ם (ha-hem) – Root: הם (hem); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “those”; Notes: Specifies the time of the events.
- וְדָרַשְׁתָּ֙ (ve-darashta) – Root: דרש (darash); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall inquire”; Notes: Refers to seeking clarification or judgment.
- וְהִגִּ֣ידוּ (ve-higgidu) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall declare”; Notes: Refers to giving an authoritative response.
- לְךָ֔ (lekha) – Root: ל־ (l); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to the one seeking judgment.
- אֵ֖ת (et) – Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Indicates the direct object of the verb.
- דְּבַ֥ר (devar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the matter of”; Notes: Refers to the specific case or issue.
- הַמִּשְׁפָּֽט׃ (ha-mishpat) – Root: שפט (shafat); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the judgment”; Notes: Refers to the legal decision or ruling.