אַ֣ךְ הַנָּבִ֡יא אֲשֶׁ֣ר יָזִיד֩ לְדַבֵּ֨ר דָּבָ֜ר בִּשְׁמִ֗י אֵ֣ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־צִוִּיתִיו֙ לְדַבֵּ֔ר וַאֲשֶׁ֣ר יְדַבֵּ֔ר בְּשֵׁ֖ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וּמֵ֖ת הַנָּבִ֥יא הַהֽוּא׃
But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.
Morphology
- אַ֣ךְ (akh) – Root: אך (akh); Form: Adverb; Translation: “But”; Notes: Introduces a contrast or exception.
- הַנָּבִ֡יא (ha-navi) – Root: נבא (nava); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the prophet”; Notes: Refers to an individual claiming prophetic authority.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- יָזִיד֩ (yazid) – Root: זיד (zid); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “presumes”; Notes: Refers to acting arrogantly or willfully.
- לְדַבֵּ֨ר (le-dabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel infinitive construct with preposition; Translation: “to speak”; Notes: Indicates the action of delivering a message.
- דָּבָ֜ר (davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a word”; Notes: Refers to a message or statement.
- בִּשְׁמִ֗י (bi-shmi) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular construct with preposition and 1st person singular suffix; Translation: “in My name”; Notes: Indicates claiming divine authority.
- אֵ֣ת (et) – Root: את (et); Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Marks the object of the verb.
- אֲשֶׁ֤ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- לֹֽא־צִוִּיתִיו֙ (lo-tzivitiv) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel perfect 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I have not commanded him”; Notes: Indicates disobedience to God’s instruction.
- לְדַבֵּ֔ר (le-dabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel infinitive construct with preposition; Translation: “to speak”; Notes: Refers to the prohibited action.
- וַאֲשֶׁ֣ר (va-asher) – Root: אשר (asher); Form: Conjunction with relative pronoun; Translation: “or who”; Notes: Introduces an alternative clause.
- יְדַבֵּ֔ר (yedabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “speaks”; Notes: Refers to the prophet’s unauthorized speech.
- בְּשֵׁ֖ם (be-shem) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “in the name of”; Notes: Indicates claiming authority from another source.
- אֱלֹהִ֣ים (elohim) – Root: אלה (eloah); Form: Noun, masculine plural; Translation: “gods”; Notes: Refers to false gods or idols.
- אֲחֵרִ֑ים (aḥerim) – Root: אחר (aḥer); Form: Adjective, masculine plural; Translation: “other”; Notes: Distinguishes these gods from YHWH.
- וּמֵ֖ת (u-met) – Root: מות (mut); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “and shall die”; Notes: Declares the consequence for false prophecy.
- הַנָּבִ֥יא (ha-navi) – Root: נבא (nava); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the prophet”; Notes: Refers to the offender.
- הַהֽוּא׃ (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular with definite article; Translation: “that”; Notes: Specifies the guilty prophet.