וְכִֽי־יִהְיֶ֥ה אִישׁ֙ שֹׂנֵ֣א לְרֵעֵ֔הוּ וְאָ֤רַב לֹו֙ וְקָ֣ם עָלָ֔יו וְהִכָּ֥הוּ נֶ֖פֶשׁ וָמֵ֑ת וְנָ֕ס אֶל־אַחַ֖ת הֶעָרִ֥ים הָאֵֽל׃
But if a man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises against him and strikes him mortally so that he dies, and flees to one of these cities,
Morphology
- וְכִֽי־יִהְיֶ֥ה (ve-ki-yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction with Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “But if there shall be”; Notes: Introduces a hypothetical case.
- אִישׁ֙ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Refers to a generic individual.
- שֹׂנֵ֣א (sone) – Root: שנא (sane); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “hates”; Notes: Indicates active enmity or hostility.
- לְרֵעֵ֔הוּ (le-re’ehu) – Root: רעה (rea); Form: Noun, masculine singular construct with preposition and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his neighbor”; Notes: Refers to a fellow individual in the community.
- וְאָ֤רַב (ve-arav) – Root: ארב (arav); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and lies in wait”; Notes: Refers to setting an ambush.
- לֹו֙ (lo) – Root: ל (le); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “for him”; Notes: Indicates the target of the action.
- וְקָ֣ם (ve-kam) – Root: קום (kum); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and rises”; Notes: Refers to initiating an action.
- עָלָ֔יו (alav) – Root: על (al); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “against him”; Notes: Indicates the direction of the action.
- וְהִכָּ֥הוּ (ve-hikkahu) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and strikes him”; Notes: Refers to inflicting a blow.
- נֶ֖פֶשׁ (nefesh) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “mortally”; Notes: Refers to a fatal outcome.
- וָמֵ֑ת (va-met) – Root: מות (mut); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he dies”; Notes: Indicates the result of the action.
- וְנָ֕ס (ve-nas) – Root: נוס (nus); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and flees”; Notes: Refers to escaping or seeking refuge.
- אֶל־אַחַ֖ת (el-achat) – Root: אחד (echad); Form: Preposition with numeral feminine singular; Translation: “to one”; Notes: Specifies the destination.
- הֶעָרִ֥ים (he-arim) – Root: עיר (ir); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “the cities”; Notes: Refers to the cities of refuge.
- הָאֵֽל׃ (ha-eleh) – Root: אלה (eleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Refers to the specific cities mentioned earlier.