Deuteronomy 2:25

הַיֹּ֣ום הַזֶּ֗ה אָחֵל֙ תֵּ֤ת פַּחְדְּךָ֙ וְיִרְאָ֣תְךָ֔ עַל־פְּנֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָ֑יִם אֲשֶׁ֤ר יִשְׁמְעוּן֙ שִׁמְעֲךָ֔ וְרָגְז֥וּ וְחָל֖וּ מִפָּנֶֽיךָ׃

This day I will begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples under all the heavens, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.

 

Morphology

  1. הַיֹּ֣ום (hayyom) – Root: יום (ywm); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the day”; Notes: Refers to the present time.
  2. הַזֶּ֗ה (hazzeh) – Root: זה (zh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the day in question.
  3. אָחֵל֙ (ʾaḥel) – Root: חלל (ḥll); Form: Hiphil imperfect 1st person singular; Translation: “I will begin”; Notes: Indicates the start of an action.
  4. תֵּ֤ת (tet) – Root: נתן (ntn); Form: Infinitive construct; Translation: “to put”; Notes: Expresses purpose.
  5. פַּחְדְּךָ֙ (paḥd’kha) – Root: פחד (pḥd); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your dread”; Notes: Refers to fear instilled by the subject.
  6. וְיִרְאָ֣תְךָ֔ (veyirʾatkha) – Root: ירא (yrʾ); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and your fear”; Notes: Parallel to “dread.”
  7. עַל־פְּנֵי֙ (ʿal-penei) – Root: פני (pn); Form: Preposition + noun, masculine plural construct; Translation: “upon the faces of”; Notes: Refers to the presence of others.
  8. הָֽעַמִּ֔ים (haʿammim) – Root: עם (ʿm); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the peoples”; Notes: Refers to various nations.
  9. תַּ֖חַת (taḥat) – Root: תחת (tḥt); Form: Preposition; Translation: “under”; Notes: Indicates subjugation.
  10. כָּל־הַשָּׁמָ֑יִם (kol-hashamayim) – Root: שמים (šmym); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “all the heavens”; Notes: Refers to the entirety of the sky.
  11. אֲשֶׁ֤ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾšr); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
  12. יִשְׁמְעוּן֙ (yishmeʿun) – Root: שמע (šmʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall hear”; Notes: Describes the reaction of the peoples.
  13. שִׁמְעֲךָ֔ (shimʿakha) – Root: שמע (šmʿ); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your report”; Notes: Refers to the reputation of the subject.
  14. וְרָגְז֥וּ (veragzu) – Root: רגז (rgz); Form: Qal perfect 3rd person plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall tremble”; Notes: Describes emotional turmoil.
  15. וְחָל֖וּ (veḥalu) – Root: חלל (ḥll); Form: Qal perfect 3rd person plural with vav-consecutive; Translation: “and be in anguish”; Notes: Indicates physical and emotional pain.
  16. מִפָּנֶֽיךָ׃ (mippanekha) – Root: פני (pn); Form: Preposition + noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “because of you”; Notes: Indicates the cause of their fear.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.