אֹ֣כֶל תִּשְׁבְּר֧וּ מֵֽאִתָּ֛ם בַּכֶּ֖סֶף וַאֲכַלְתֶּ֑ם וְגַם־מַ֜יִם תִּכְר֧וּ מֵאִתָּ֛ם בַּכֶּ֖סֶף וּשְׁתִיתֶֽם׃
You shall buy food from them with silver, and you shall eat; and you shall also purchase water from them with silver, and drink.
Morphology
- אֹ֣כֶל (ʾokhel) – Root: אכל (ʾkl); Form: Noun, masculine singular; Translation: “food”; Notes: Refers to provisions for sustenance.
- תִּשְׁבְּר֧וּ (tishberu) – Root: שבר (šbr); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall buy”; Notes: Indicates acquiring through purchase.
- מֵֽאִתָּ֛ם (me’ittam) – Root: את (ʾt); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from them”; Notes: Specifies the source.
- בַּכֶּ֖סֶף (bakasef) – Root: כסף (ksf); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “with silver”; Notes: Denotes the medium of exchange.
- וַאֲכַלְתֶּ֑ם (va’akhaltem) – Root: אכל (ʾkl); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you shall eat”; Notes: Expresses a completed or future action.
- וְגַם־מַ֜יִם (ve-gam-mayim) – Root: מים (mym); Form: Conjunction + noun, masculine plural; Translation: “and also water”; Notes: Additional item to be purchased.
- תִּכְר֧וּ (tikru) – Root: כרה (krh); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall purchase”; Notes: Refers to obtaining through payment.
- מֵאִתָּ֛ם (me’ittam) – Root: את (ʾt); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from them”; Notes: Indicates the supplier.
- בַּכֶּ֖סֶף (bakasef) – Root: כסף (ksf); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “with silver”; Notes: Indicates the currency used.
- וּשְׁתִיתֶֽם (ushtitem) – Root: שתה (šth); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you shall drink”; Notes: Refers to consuming the purchased water.