וְרָאִיתָ֙ בַּשִּׁבְיָ֔ה אֵ֖שֶׁת יְפַת־תֹּ֑אַר וְחָשַׁקְתָּ֣ בָ֔הּ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃
And you see among the captives a woman of beautiful form, and you desire her, and take her for yourself as a wife,
Morphology
- וְרָאִיתָ֙ (ve-ra’ita) – Root: ראה (ra’ah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “And you see”; Notes: Indicates a completed action in the past or future narration.
- בַּשִּׁבְיָ֔ה (ba-shivyah) – Root: שבי (shevi); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “among the captives”; Notes: Refers to prisoners of war.
- אֵ֖שֶׁת (eshet) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “a woman”; Notes: Descriptive noun in construct form.
- יְפַת־תֹּ֑אַר (yefat-to’ar) – Root: יפה (yafeh); Form: Adjective, feminine singular construct; Translation: “of beautiful form”; Notes: Describes physical appearance.
- וְחָשַׁקְתָּ֣ (ve-ḥashaqta) – Root: חָשַׁק (ḥashaq); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you desire”; Notes: Indicates an emotional attraction.
- בָ֔הּ (bah) – Root: בה (bah); Form: Preposition with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “in her”; Notes: Refers to the woman seen.
- וְלָקַחְתָּ֥ (ve-laqachta) – Root: לקח (laqach); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you take”; Notes: Indicates the act of taking or acquiring.
- לְךָ֖ (lekha) – Root: לך (lekha); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Indicates possession or purpose.
- לְאִשָּֽׁה (le-ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “as a wife”; Notes: Indicates the marital status intended.