Deuteronomy 26:2

וְלָקַחְתָּ֞ מֵרֵאשִׁ֣ית כָּל־פְּרִ֣י הָאֲדָמָ֗ה אֲשֶׁ֨ר תָּבִ֧יא מֵֽאַרְצְךָ֛ אֲשֶׁ֨ר יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ נֹתֵ֥ן לָ֖ךְ וְשַׂמְתָּ֣ בַטֶּ֑נֶא וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לְשַׁכֵּ֥ן שְׁמֹ֖ו שָֽׁם׃

And you shall take of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring from your land that YHWH your God is giving you, and you shall put it in a basket, and you shall go to the place that YHWH your God will choose to make His name dwell there.

 

Morphology

  1. וְלָקַחְתָּ֞ (ve-laqaḥta) – Root: לקח (laqah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “And you shall take”; Notes: A command to take the first fruits.
  2. מֵרֵאשִׁ֣ית (me-reishit) – Root: ראש (rosh); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “from the first”; Notes: Refers to the first portion of the produce.
  3. כָּל־פְּרִ֣י (kol-peri) – Root: פרי (peri); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “all the fruit”; Notes: Refers to the produce of the land.
  4. הָאֲדָמָ֗ה (ha-adamah) – Root: אדמה (adamah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “of the ground”; Notes: Specifies agricultural produce.
  5. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  6. תָּבִ֧יא (tavi) – Root: בוא (bo); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall bring”; Notes: Refers to bringing the first fruits.
  7. מֵֽאַרְצְךָ֛ (me-artzekha) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular with preposition and suffix; Translation: “from your land”; Notes: Indicates personal agricultural produce.
  8. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  9. יְהוָ֧ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
  10. אֱלֹהֶ֛יךָ (Elohekha) – Root: אלהים (Elohim); Form: Noun, masculine plural with suffix; Translation: “your God”; Notes: Specifies the deity of Israel.
  11. נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “is giving”; Notes: Describes the continuous action of God providing the land.
  12. לָ֖ךְ (lakh) – Root: לך (lakh); Form: Preposition with suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the recipient of the land.
  13. וְשַׂמְתָּ֣ (ve-samta) – Root: שם (sam); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall put”; Notes: Instruction to place the offering in a container.
  14. בַטֶּ֑נֶא (ba-tene) – Root: טנא (tene); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in a basket”; Notes: The container for the offering.
  15. וְהָֽלַכְתָּ֙ (ve-halakhta) – Root: הלך (halakh); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall go”; Notes: Command to take the offering to the designated place.
  16. אֶל־הַמָּקֹ֔ום (el-ha-maqom) – Root: מקום (maqom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “to the place”; Notes: Refers to the central sanctuary.
  17. אֲשֶׁ֤ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  18. יִבְחַר֙ (yivḥar) – Root: בחר (baḥar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will choose”; Notes: Refers to God’s selection of the place.
  19. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
  20. לְשַׁכֵּ֥ן (le-shaken) – Root: שכן (shakan); Form: Piel infinitive construct; Translation: “to make dwell”; Notes: Indicates divine presence.
  21. שְׁמֹ֖ו (shem-o) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular with suffix; Translation: “His name”; Notes: Refers to God’s presence.
  22. שָֽׁם׃ (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies the location.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.