וַנִּלְכֹּ֤ד אֶת־כָּל־עָרָיו֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא לֹ֤א הָֽיְתָה֙ קִרְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־לָקַ֖חְנוּ מֵֽאִתָּ֑ם שִׁשִּׁ֥ים עִיר֙ כָּל־חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב מַמְלֶ֥כֶת עֹ֖וג בַּבָּשָֽׁן׃
We captured all his cities at that time; there was not a city we did not take from them—sixty cities, the entire region of Argov, the kingdom of ʿOg in the Bashan.
Morphology
- וַנִּלְכֹּ֤ד (vannilkod) – Root: לכד (lkd); Form: Qal imperfect 1st person plural with vav-consecutive; Translation: “We captured”; Notes: Indicates sequential action in narrative.
- אֶת־כָּל־עָרָיו֙ (ʾet-kol-ʿarav) – Root: עיר (ʿyr); Form: Direct object marker + noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “all his cities”; Notes: Refers to the cities under Og’s rule.
- בָּעֵ֣ת (baʿet) – Root: עת (ʿt); Form: Preposition + noun, feminine singular with definite article; Translation: “at the time”; Notes: Indicates the specific period.
- הַהִ֔וא (hahivʾ) – Root: הוא (hwʾ); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Refers to the previously mentioned time.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא (lʾ); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following action.
- הָֽיְתָה֙ (hayetah) – Root: היה (hyh); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “was”; Notes: Describes the state of being.
- קִרְיָ֔ה (qiryah) – Root: קריה (qryh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “city”; Notes: Refers to an individual city.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾšr); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the relative clause.
- לֹא־לָקַ֖חְנוּ (lo-laqakhnu) – Root: לקח (lqḥ); Form: Qal perfect 1st person plural; Translation: “we did not take”; Notes: Describes the action of capturing.
- מֵֽאִתָּ֑ם (meʾittam) – Root: את (ʾt); Form: Preposition + noun, masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from them”; Notes: Indicates the source of the cities taken.
- שִׁשִּׁ֥ים (shishim) – Root: שש (šš); Form: Numeral, masculine plural; Translation: “sixty”; Notes: Quantifies the number of cities.
- עִיר֙ (ʿir) – Root: עיר (ʿyr); Form: Noun, feminine singular; Translation: “cities”; Notes: Describes the sixty locations.
- כָּל־חֶ֣בֶל (kol-ḥevel) – Root: חבל (ḥvl); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the entire region of”; Notes: Refers to the territory of Argov.
- אַרְגֹּ֔ב (Argov) – Root: ארגוב (ʾrgv); Form: Proper noun; Translation: “Argov”; Notes: A region in Bashan.
- מַמְלֶ֥כֶת (mamlekhet) – Root: מלך (mlk); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “kingdom of”; Notes: Refers to the dominion of Og.
- עֹ֖וג (Og) – Root: עוג (ʿvg); Form: Proper noun; Translation: “Og”; Notes: A king of Bashan.
- בַּבָּשָֽׁן (baBashan) – Root: בשן (bšn); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the Bashan”; Notes: Refers to the region of Bashan.