רְאֵ֨ה נָתַ֤תִּי לְפָנֶ֨יךָ֙ הַיֹּ֔ום אֶת־הַֽחַיִּ֖ים וְאֶת־הַטֹּ֑וב וְאֶת־הַמָּ֖וֶת וְאֶת־הָרָֽע׃
See, I have set before you today life and good, and death and evil.
Morphology
- רְאֵה (rəʾēh) – Root: ראה; Form: Qal imperative, 2nd person masculine singular; Translation: “See”; Notes: A command calling attention to what follows.
- נָתַתִּי (nātattī) – Root: נתן; Form: Qal perfect, 1st person common singular; Translation: “I have set” or “I have given”.
- לְפָנֶיךָ (ləfāneḵā) – Root: פנה; Form: preposition + noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “before you”.
- הַיּוֹם (hayyōm) – Root: יום; Form: definite article + noun masculine singular; Translation: “today”.
- אֶת־הַחַיִּים (ʾet-hachayyīm) – Root: חיה; Form: direct object marker + noun masculine plural with definite article; Translation: “life”.
- וְאֶת־הַטּוֹב (vəʾet-haṭṭōv) – Root: טוב; Form: conjunction + direct object marker + noun masculine singular with definite article; Translation: “and good”.
- וְאֶת־הַמָּוֶת (vəʾet-hammāvet) – Root: מות; Form: conjunction + direct object marker + noun masculine singular with definite article; Translation: “and death”.
- וְאֶת־הָרָע (vəʾet-hārāʿ) – Root: רעע; Form: conjunction + direct object marker + noun masculine singular with definite article; Translation: “and evil”.