כִּֽי־קָרֹ֥וב אֵלֶ֛יךָ הַדָּבָ֖ר מְאֹ֑ד בְּפִ֥יךָ וּבִֽלְבָבְךָ֖ לַעֲשֹׂתֹֽו׃ ס
For the word is very near to you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
Morphology
- כִּי־קָרֹוב (kī-qārōv) – Root: קרב; Form: conjunction + adjective masculine singular absolute; Translation: “For [it is] near”.
- אֵלֶיךָ (ʾēleḵā) – Root: אל; Form: preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”.
- הַדָּבָר (haddāvār) – Root: דבר; Form: definite article + noun masculine singular; Translation: “the word”.
- מְאֹד (məʾōd) – Form: adverb; Translation: “very”.
- בְּפִיךָ (bəfīḵā) – Root: פה; Form: preposition + noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your mouth”.
- וּבִלְבָבְךָ (uvilvāvḵā) – Root: לבב; Form: conjunction + preposition + noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and in your heart”.
- לַעֲשֹׂתוֹ (laʿăśōtō) – Root: עשׂה; Form: preposition + infinitive construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to do it”.
- ס (Samekh) – Form: scribal mark; Translation: Indicates a pause or section break in the text.