וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מֹותֹֽו׃
And this is the blessing with which Moshe, the man of Elohim, blessed the children of Yisraʾel before his death.
Morphology
- וְזֹ֣את (vezot) – Root: זֶה (z-h); Form: Conjunction + feminine singular demonstrative pronoun; Translation: “And this”; Notes: Introduces the section with emphasis on the following blessing.
- הַבְּרָכָ֗ה (habberakhah) – Root: בָּרַךְ (b-r-k); Form: Definite article + feminine singular noun; Translation: “the blessing”; Notes: Refers to the specific blessing Moshe is about to give.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause that describes the blessing.
- בֵּרַ֥ךְ (berakh) – Root: בָּרַךְ (b-r-k); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “blessed”; Notes: Denotes the act of blessing given by Moshe.
- מֹשֶׁ֛ה (Moshe) – Root: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.
- אִ֥ישׁ (ish) – Root: אִישׁ (ʾ-y-sh); Form: Masculine singular noun; Translation: “the man”; Notes: Describes Moshe as the man of Elohim.
- הָאֱלֹהִ֖ים (ha’Elohim) – Root: אֱלֹהִים (ʾ-l-h); Form: Definite article + plural form used as a singular proper noun; Translation: “of Elohim”; Notes: Refers to Moshe’s divine relationship and role as a prophet.
- אֶת־בְּנֵ֣י (et-benei) – Root: בֵּן (b-n); Form: Direct object marker + masculine plural construct; Translation: “the children of”; Notes: Marks the object of the blessing.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisra’el) – Root: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation descended from Ya’aqov.
- לִפְנֵ֖י (lifnei) – Root: פָּנִים (p-n); Form: Preposition + construct form; Translation: “before”; Notes: Indicates the timing of the blessing relative to Moshe’s death.
- מֹותֹֽו (moto) – Root: מָוֶת (m-w-t); Form: Noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his death”; Notes: Specifies that Moshe gave this blessing before his death.