בְּכֹ֨ור שֹׁורֹ֜ו הָדָ֣ר לֹ֗ו וְקַרְנֵ֤י רְאֵם֙ קַרְנָ֔יו בָּהֶ֗ם עַמִּ֛ים יְנַגַּ֥ח יַחְדָּ֖ו אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְהֵם֙ רִבְבֹ֣ות אֶפְרַ֔יִם וְהֵ֖ם אַלְפֵ֥י מְנַשֶּֽׁה׃ ס
The firstborn of his bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he will gore the peoples together to the ends of the earth. These are the myriads of Efrayim, and these are the thousands of Menashshe.”
Morphology
- בְּכֹ֨ור (bekhor) – Root: בָּכַר (b-k-r); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “firstborn”; Notes: Signifies preeminence or priority.
- שֹׁורֹ֜ו (shoro) – Root: שׁוֹר (sh-v-r); Form: Noun masculine singular with third-person singular suffix; Translation: “of his bull”; Notes: Symbolizes strength and vigor.
- הָדָ֣ר (hadar) – Root: הָדָר (h-d-r); Form: Noun masculine singular; Translation: “majesty”; Notes: Conveys splendor or honor.
- לֹ֗ו (lo) – Root: לְ (l) + הוּא (h-v); Form: Preposition with third-person singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates possession or association.
- וְקַרְנֵ֤י (ve-karnei) – Root: קֶרֶן (q-r-n); Form: Noun masculine plural construct with conjunction וְ (“and”); Translation: “and the horns of”; Notes: Horns symbolize power and strength.
- רְאֵם֙ (re’em) – Root: רְאֵם (r-ʾ-m); Form: Noun masculine singular; Translation: “wild ox”; Notes: Represents untamed strength and might.
- קַרְנָ֔יו (karnav) – Root: קֶרֶן (q-r-n); Form: Noun masculine plural with third-person singular suffix; Translation: “his horns”; Notes: Refers to the source of his power.
- בָּהֶ֗ם (bahem) – Root: בְּ (b) + הֵם (h-m); Form: Preposition with third-person plural suffix; Translation: “with them”; Notes: Indicates the means of action.
- עַמִּ֛ים (ammim) – Root: עַם (ʿ-m); Form: Noun masculine plural; Translation: “peoples”; Notes: Refers to various nations or groups.
- יְנַגַּ֥ח (yenaggach) – Root: נָגַח (n-g-ḥ); Form: Verb piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will gore”; Notes: Describes a forceful, aggressive action.
- יַחְדָּ֖ו (yaḥdav) – Root: יָחַד (y-ḥ-d); Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Indicates unity in action.
- אַפְסֵי־אָ֑רֶץ (afsei-aretz) – Root: אֶפֶס (ʾ-p-s) + אֶרֶץ (ʾ-r-ts); Form: Construct phrase; Translation: “to the ends of the earth”; Notes: Suggests far-reaching influence or dominion.
- וְהֵם֙ (ve-hem) – Root: הֵם (h-m); Form: Pronoun masculine plural with conjunction וְ (“and”); Translation: “these are”; Notes: Refers to the groups being described.
- רִבְבֹ֣ות (rivvot) – Root: רָבַב (r-b-b); Form: Noun feminine plural; Translation: “myriads”; Notes: Indicates large, numerous groups.
- אֶפְרַ֔יִם (Ephrayim) – Root: אֶפְרַיִם (ʾ-p-r-y-m); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Ephrayim”; Notes: Refers to one of Yosef’s sons, symbolizing a large tribe.
- וְהֵ֖ם (ve-hem) – Root: הֵם (h-m); Form: Pronoun masculine plural with conjunction וְ (“and”); Translation: “and these are”; Notes: Continues the identification of groups.
- אַלְפֵ֥י (alfei) – Root: אֶלֶף (ʾ-l-p); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “thousands of”; Notes: Indicates a large number, but less than myriads.
- מְנַשֶּֽׁה׃ (Menashsheh) – Root: מְנַשֶּׁה (m-n-sh-h); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Menashsheh”; Notes: The other son of Yosef, representing another significant tribe.