Deuteronomy 4:4

וְאַתֶּם֙ הַדְּבֵקִ֔ים בַּיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם חַיִּ֥ים כֻּלְּכֶ֖ם הַיֹּֽום׃

But you who hold fast to YHWH your God are all alive today.

 

Morphology

  1. וְאַתֶּם֙ (ve-atem) – Root: אתם (ʾatem); Form: Pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “But you”; Notes: Emphasizes the audience being addressed.
  2. הַדְּבֵקִ֔ים (haddeveqim) – Root: דבק (davaq); Form: Definite article with participle masculine plural; Translation: “who hold fast”; Notes: Refers to clinging or staying closely attached.
  3. בַּיהוָ֖ה (ba-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Refers to the divine name.
  4. אֱלֹהֵיכֶ֑ם (Eloheikhem) – Root: אלה (eloah); Form: Noun with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of Israel.
  5. חַיִּ֥ים (ḥayyim) – Root: חיה (ḥayah); Form: Noun, masculine plural; Translation: “alive”; Notes: Refers to being physically or spiritually alive.
  6. כֻּלְּכֶ֖ם (kulkhem) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “all of you”; Notes: Refers to the entire group.
  7. הַיֹּֽום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Definite article with noun, masculine singular; Translation: “today”; Notes: Refers to the present time.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.