בְּכָל־הַדֶּ֗רֶךְ אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֜ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם אֶתְכֶ֖ם תֵּלֵ֑כוּ לְמַ֤עַן תִּֽחְיוּן֙ וְטֹ֣וב לָכֶ֔ם וְהַאֲרַכְתֶּ֣ם יָמִ֔ים בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר תִּֽירָשֽׁוּן׃
In all the way that YHWH your God has commanded you, you shall walk, so that you may live, and it may be well with you, and you may prolong your days in the land which you shall possess.
Morphology
- בְּכָל־הַדֶּ֗רֶךְ (be-kol-ha-derekh) – Root: דרך (derekh); Form: Preposition with noun, masculine singular construct and definite article; Translation: “In all the way”; Notes: Refers to the path or manner of living.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
- צִוָּ֜ה (tzivah) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has commanded”; Notes: Refers to divine instruction.
- יְהוָ֧ה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- אֱלֹהֵיכֶ֛ם (Eloheikhem) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of Israel.
- אֶתְכֶ֖ם (etkhem) – Root: את (ʾt); Form: Direct object marker with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “you”; Notes: Indicates the object of the command.
- תֵּלֵ֑כוּ (telekhu) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall walk”; Notes: Refers to following a prescribed path.
- לְמַ֤עַן (lemaʿan) – Root: מען (maʿan); Form: Preposition; Translation: “so that”; Notes: Indicates purpose or result.
- תִּֽחְיוּן֙ (tichyun) – Root: חיה (ḥayah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you may live”; Notes: Refers to sustained life.
- וְטֹ֣וב (ve-tov) – Root: טוב (tov); Form: Conjunction with adjective, masculine singular; Translation: “and it may be well”; Notes: Refers to favorable conditions.
- לָכֶ֔ם (lakhem) – Root: ל (le); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “with you”; Notes: Indicates benefit for the people.
- וְהַאֲרַכְתֶּ֣ם (ve-haʾaraktem) – Root: ארך (ʾarak); Form: Hiphil perfect 2nd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and you may prolong”; Notes: Refers to lengthening life.
- יָמִ֔ים (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “days”; Notes: Refers to the duration of life.
- בָּאָ֖רֶץ (ba-aretz) – Root: ארץ (ʾeretz); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “in the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- תִּֽירָשֽׁוּן (tireshun) – Root: ירש (yarash); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall possess”; Notes: Refers to taking ownership of the land.