Deuteronomy 6:12

הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח אֶת־יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֧ר הֹוצִֽיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃

Take care lest you forget YHWH, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage.

 

Morphology

  1. הִשָּׁ֣מֶר (hishamer) – Root: שׁמר (shamar); Form: Nifal imperative masculine singular; Translation: “Take care”; Notes: A warning or instruction to be cautious.
  2. לְךָ֔ (lekha) – Root: לך (lakh); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Indicates personal responsibility.
  3. פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח (pen-tishkaḥ) – Root: שׁכח (shakhaḥ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “lest you forget”; Notes: Expresses concern about a potential action.
  4. אֶת־יְהוָ֑ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with accusative marker; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  5. אֲשֶׁ֧ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
  6. הֹוצִֽיאֲךָ֛ (hotzi’akha) – Root: יצא (yatza); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “brought you out”; Notes: Refers to the act of deliverance.
  7. מֵאֶ֥רֶץ (me-eret) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “out of the land”; Notes: Refers to the geographic region.
  8. מִצְרַ֖יִם (Mitsrayim) – Root: מצרים (mitsrayim); Form: Proper noun, dual form; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
  9. מִבֵּ֥ית (mi-beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “out of the house”; Notes: Refers to a place of residence or confinement.
  10. עֲבָדִֽים (avadim) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun, masculine plural; Translation: “of bondage”; Notes: Refers to slavery or servitude.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.