לֹ֥א תַעֲרֹ֖ץ מִפְּנֵיהֶ֑ם כִּֽי־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ בְּקִרְבֶּ֔ךָ אֵ֥ל גָּדֹ֖ול וְנֹורָֽא׃
You shall not be terrified of them, for YHWH your God is in your midst, a great and awesome God.
Morphology
- לֹ֥א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Indicates prohibition.
- תַעֲרֹ֖ץ (taʿarotz) – Root: ערץ (ʿaratz); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall be terrified”; Notes: Refers to fear or dread.
- מִפְּנֵיהֶ֑ם (mi-penehem) – Root: פנה (paneh); Form: Preposition + noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from before them”; Notes: Denotes proximity or presence.
- כִּֽי־יְהוָ֤ה (ki-YHWH) – Root: כי (ki); Form: Conjunction + proper noun; Translation: “for YHWH”; Notes: Provides the reason for the preceding command.
- אֱלֹהֶ֨יךָ֙ (Elohekha) – Root: אלה (ʾelah); Form: Noun, plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Indicates a personal relationship with God.
- בְּקִרְבֶּ֔ךָ (be-qirbekha) – Root: קרב (qarav); Form: Preposition + noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your midst”; Notes: Denotes God’s presence among the people.
- אֵ֥ל (El) – Root: אל (El); Form: Proper noun; Translation: “God”; Notes: A title emphasizing strength and divinity.
- גָּדֹ֖ול (gadol) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “great”; Notes: Describes the magnificence of God.
- וְנֹורָֽא׃ (ve-nora) – Root: ירא (yara); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “and awesome”; Notes: Denotes reverence and awe-inspiring power.