וְכָל־עֶ֥בֶד אִ֖ישׁ מִקְנַת־כָּ֑סֶף וּמַלְתָּ֣ה אֹתֹ֔ו אָ֖ז יֹ֥אכַל בֹּֽו׃
And every slave of a man, bought with money, you shall circumcise him, then he may eat of it.
Morphology
- וְכָל־עֶ֥בֶד (vechol-eved) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Conjunction + Noun, masculine singular construct; Translation: “And every slave”; Notes: Refers to a servant or bondman.
- אִ֖ישׁ (ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Of a man”; Notes: Refers to the owner of the slave.
- מִקְנַת־כָּ֑סֶף (miqnat-kasef) – Root: קנה (q-n-h); Form: Noun, feminine singular construct + Noun, masculine singular absolute; Translation: “Bought with money”; Notes: Indicates a slave purchased with monetary means.
- וּמַלְתָּ֣ה (umal’tah) – Root: מול (m-w-l); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “You shall circumcise”; Notes: Refers to the act of circumcision as a prerequisite.
- אֹתֹ֔ו (oto) – Root: N/A; Form: Direct object marker + 3ms suffix; Translation: “Him”; Notes: Refers to the slave.
- אָ֖ז (az) – Root: N/A; Form: Adverb; Translation: “Then”; Notes: Indicates a conditional sequence.
- יֹ֥אכַל (yoʾkhal) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “He may eat”; Notes: Refers to the permission to partake in the Pesah meal.
- בֹּֽו׃ (bo) – Root: N/A; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “Of it”; Notes: Refers to the Pesaḥ sacrifice.