Exodus 14:13

וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־הָעָם֮ אַל־תִּירָאוּ֒ הִֽתְיַצְב֗וּ וּרְאוּ֙ אֶת־יְשׁוּעַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה לָכֶ֖ם הַיֹּ֑ום כִּ֗י אֲשֶׁ֨ר רְאִיתֶ֤ם אֶת־מִצְרַ֨יִם֙ הַיֹּ֔ום לֹ֥א תֹסִ֛יפוּ לִרְאֹתָ֥ם עֹ֖וד עַד־עֹולָֽם׃

And Moshe said to the people, “Do not fear. Stand firm and see the salvation of YHWH, which He will accomplish for you today. For the Mitsrayim whom you have seen today, you will never see them again forever.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֨אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Moshe’s speech.
  2. מֹשֶׁ֣ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses, the leader of the Israelites.
  3. אֶל־הָעָם֮ (el-haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “To the people”; Notes: Refers to the Israelites.
  4. אַל־תִּירָאוּ֒ (al-tiraʾu) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Negative particle + Verb, Qal, Imperfect, 2mp; Translation: “Do not fear”; Notes: A command encouraging trust in YHWH.
  5. הִֽתְיַצְב֗וּ (hityatzvu) – Root: יצב (y-ts-b); Form: Verb, Hitpael, Imperative, 2mp; Translation: “Stand firm”; Notes: Calls the people to steadfastness.
  6. וּרְאוּ֙ (uru) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “And see”; Notes: Encourages them to witness YHWH’s salvation.
  7. אֶת־יְשׁוּעַ֣ת (et-yeshuʿat) – Root: ישע (y-sh-ʿ); Form: Accusative marker + Noun, feminine singular construct; Translation: “The salvation of”; Notes: Refers to YHWH’s deliverance.
  8. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
  9. אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה (asher-yaʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Relative pronoun + Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “Which He will accomplish”; Notes: Refers to YHWH’s future action.
  10. לָכֶ֖ם (lakhem) – Root: N/A; Form: Preposition + 2mp suffix; Translation: “For you”; Notes: Addresses the Israelites.
  11. הַיֹּ֑ום (hayom) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “Today”; Notes: Indicates immediacy.
  12. כִּ֗י (ki) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for their encouragement.
  13. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Links the clause to the following phrase.
  14. רְאִיתֶ֤ם (reʾitem) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 2mp; Translation: “You have seen”; Notes: Refers to the Egyptians they observed.
  15. אֶת־מִצְרַ֨יִם֙ (et-Mitsrayim) – Root: N/A; Form: Accusative marker + Proper noun; Translation: “The Mitsrayim”; Notes: Refers to the Egyptians.
  16. הַיֹּ֔ום (hayom) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “Today”; Notes: Refers to the present moment.
  17. לֹ֥א תֹסִ֛יפוּ (lo-tosifu) – Root: יסף (y-s-f); Form: Negative particle + Verb, Hiphil, Imperfect, 2mp; Translation: “You will not again”; Notes: Denies a repeated experience.
  18. לִרְאֹתָ֥ם (lirotam) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Infinitive construct + Preposition + 3mp suffix; Translation: “To see them”; Notes: Refers to the Egyptians.
  19. עֹ֖וד (ʿod) – Root: N/A; Form: Adverb; Translation: “Again”; Notes: Emphasizes finality.
  20. עַד־עֹולָֽם (ʿad-ʿolam) – Root: עולם (ʿ-w-l-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute; Translation: “Forever”; Notes: Indicates permanence and the irrevocable nature of YHWH’s deliverance.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.