Exodus 14:17

וַאֲנִ֗י הִנְנִ֤י מְחַזֵּק֙ אֶת־לֵ֣ב מִצְרַ֔יִם וְיָבֹ֖אוּ אַחֲרֵיהֶ֑ם וְאִכָּבְדָ֤ה בְּפַרְעֹה֙ וּבְכָל־חֵילֹ֔ו בְּרִכְבֹּ֖ו וּבְפָרָשָֽׁיו׃

And I, behold, I will harden the heart of Mitsrayim, and they will go after them. And I will be glorified through Parʿo, through all his army, through his chariots, and through his horsemen.

 

Morphology

  1. וַאֲנִ֗י (vaʾani) – Root: N/A; Form: Conjunction + Independent pronoun, 1cs; Translation: “And I”; Notes: Emphasizes YHWH’s role in the coming events.
  2. הִנְנִ֤י (hineni) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection + 1cs suffix; Translation: “Behold, I”; Notes: Introduces YHWH’s declaration of intention.
  3. מְחַזֵּק֙ (meḥazzeq) – Root: חזק (ḥ-z-q); Form: Participle, Piel, masculine singular; Translation: “Will harden”; Notes: Indicates YHWH’s active intervention.
  4. אֶת־לֵ֣ב (et-lev) – Root: לב (l-v); Form: Accusative marker + Noun, masculine singular construct; Translation: “The heart of”; Notes: Refers to the inner resolve or intention of Mitsrayim.
  5. מִצְרַ֔יִם (Mitsrayim) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to the Egyptians collectively.
  6. וְיָבֹ֖אוּ (veyavoʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3mp; Translation: “And they will go”; Notes: Describes the Egyptians’ pursuit.
  7. אַחֲרֵיהֶ֑ם (aḥareihem) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “After them”; Notes: Refers to the Israelites.
  8. וְאִכָּבְדָ֤ה (veʾikkavedah) – Root: כבד (k-v-d); Form: Conjunction + Verb, Nifal, Imperfect, 1cs; Translation: “And I will be glorified”; Notes: Indicates the display of YHWH’s power and sovereignty.
  9. בְּפַרְעֹה֙ (be-Parʿo) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “Through Parʿo”; Notes: Refers to Pharaoh as an instrument of divine glorification.
  10. וּבְכָל־חֵילֹ֔ו (uvekhol-ḥelo) – Root: חיל (ḥ-y-l); Form: Conjunction + Preposition + Noun, masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “And through all his army”; Notes: Refers to Pharaoh’s military forces.
  11. בְּרִכְבֹּ֖ו (berikhbo) – Root: רכב (r-k-b); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “Through his chariots”; Notes: Highlights the military resources.
  12. וּבְפָרָשָֽׁיו (ufarashav) – Root: פרש (p-r-sh); Form: Conjunction + Preposition + Noun, masculine plural construct + 3ms suffix; Translation: “And through his horsemen”; Notes: Refers to the cavalry forces.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.