Exodus 14:27

וַיֵּט֩ מֹשֶׁ֨ה אֶת־יָדֹ֜ו עַל־הַיָּ֗ם וַיָּ֨שָׁב הַיָּ֜ם לִפְנֹ֥ות בֹּ֨קֶר֙ לְאֵ֣יתָנֹ֔ו וּמִצְרַ֖יִם נָסִ֣ים לִקְרָאתֹ֑ו וַיְנַעֵ֧ר יְהוָ֛ה אֶת־מִצְרַ֖יִם בְּתֹ֥וךְ הַיָּֽם׃

And Moshe stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its normal flow at daybreak, and Mitsrayim was fleeing toward it, and YHWH shook off Mitsrayim into the midst of the sea.

 

Morphology

  1. וַיֵּט֩ (vayyet) – Root: נטה (n-t-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he stretched out”; Notes: Describes Moshe’s action over the sea.
  2. מֹשֶׁ֨ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of the Israelites.
  3. אֶת־יָדֹ֜ו (et-yado) – Root: יד (y-d); Form: Noun, feminine singular construct + 3ms suffix; Translation: “His hand”; Notes: Indicates Moshe’s action of stretching his hand.
  4. עַל־הַיָּ֗ם (ʿal-hayyam) – Root: ים (y-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “Over the sea”; Notes: The object of Moshe’s action.
  5. וַיָּ֨שָׁב (vayyashav) – Root: שוב (sh-w-b); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And it returned”; Notes: Describes the sea’s movement.
  6. הַיָּ֜ם (hayyam) – Root: ים (y-m); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The sea”; Notes: Subject of the verb “returned.”
  7. לִפְנֹ֥ות בֹּ֨קֶר (lifnot boqer) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition + Verb, Qal, Infinitive construct + Noun, masculine singular absolute; Translation: “At daybreak”; Notes: Indicates the time of the event.
  8. לְאֵ֣יתָנֹ֔ו (leʾetano) – Root: איתן (ʾ-y-t-n); Form: Noun, masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “To its normal flow”; Notes: Refers to the sea returning to its natural state.
  9. וּמִצְרַ֖יִם (uMitsrayim) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “And Mitsrayim”; Notes: Refers to the Egyptians.
  10. נָסִ֣ים (nasim) – Root: נוס (n-w-s); Form: Verb, Qal, Participle, masculine plural; Translation: “Fleeing”; Notes: Describes Mitsrayim’s movement.
  11. לִקְרָאתֹ֑ו (liqratov) – Root: קרה (q-r-h); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct + 3ms suffix; Translation: “Toward it”; Notes: Refers to Mitsrayim approaching the sea.
  12. וַיְנַעֵ֧ר (vayenaʿer) – Root: נער (n-ʿ-r); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He shook off”; Notes: Describes YHWH’s action against Mitsrayim.
  13. יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the action.
  14. אֶת־מִצְרַ֖יִם (et-Mitsrayim) – Root: N/A; Form: Direct object marker + Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to the Egyptians.
  15. בְּתֹ֥וךְ הַיָּֽם (betokh hayyam) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “Into the midst of the sea”; Notes: Describes where Mitsrayim was overthrown.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.