Exodus 16:26

שֵׁ֥שֶׁת יָמִ֖ים תִּלְקְטֻ֑הוּ וּבַיֹּ֧ום הַשְּׁבִיעִ֛י שַׁבָּ֖ת לֹ֥א יִֽהְיֶה־בֹּֽו׃

Six days you shall gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”

 

Morphology

  1. שֵׁ֥שֶׁת (sheshet) – Root: שש (sh-sh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Six”; Notes: Refers to the number of days.
  2. יָמִ֖ים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “Days”; Notes: Specifies the time frame.
  3. תִּלְקְטֻ֑הוּ (tilqetuhu) – Root: לקט (l-q-t); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2mp + 3ms suffix; Translation: “You shall gather it”; Notes: Refers to the gathering of manna.
  4. וּבַיֹּ֧ום (u-vayyom) – Root: יום (y-w-m); Form: Conjunction + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “But on the day”; Notes: Marks a contrast with the previous clause.
  5. הַשְּׁבִיעִ֛י (hashviʿi) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Adjective, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The seventh”; Notes: Refers to the Sabbath day.
  6. שַׁבָּ֖ת (shabbat) – Root: שבת (sh-b-t); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “Sabbath”; Notes: Specifies the day of rest.
  7. לֹ֥א (lo) – Root: N/A; Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
  8. יִֽהְיֶה־בֹּֽו׃ (yihyeh-bo) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms + preposition; Translation: “There will not be in it”; Notes: Indicates the absence of manna on the Sabbath.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.