וַ֠יֹּאמֶר מִ֣י שָֽׂמְךָ֞ לְאִ֨ישׁ שַׂ֤ר וְשֹׁפֵט֙ עָלֵ֔ינוּ הַלְהָרְגֵ֨נִי֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר כַּאֲשֶׁ֥ר הָרַ֖גְתָּ אֶת־הַמִּצְרִ֑י וַיִּירָ֤א מֹשֶׁה֙ וַיֹּאמַ֔ר אָכֵ֖ן נֹודַ֥ע הַדָּבָֽר׃
And he said, “Who made you a man, a prince, and a judge over us? Are you saying to kill me as you killed the Mitsri?” And Moshe was afraid and said, “Indeed, the matter is known.”
Morphology
- וַיֹּאמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
- מִ֣י (mi) – Root: מי (m-y); Form: Interrogative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Begins a rhetorical question.
- שָֽׂמְךָ֞ (samkha) – Root: שים (š-y-m); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with 2ms suffix; Translation: “Made you”; Notes: Refers to a position or role.
- לְאִ֨ישׁ (leʾish) – Root: איש (ʾ-y-š); Form: Preposition + Noun, ms; Translation: “A man”; Notes: Designates authority.
- שַׂ֤ר (sar) – Root: שרר (ś-r-r); Form: Noun, ms; Translation: “A prince”; Notes: Indicates a ruler or leader.
- וְשֹׁפֵט֙ (veshofet) – Root: שפט (š-p-ṭ); Form: Noun, ms; Translation: “And a judge”; Notes: Refers to someone deciding legal matters.
- עָלֵ֔ינוּ (ʿaleinu) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 1cp suffix; Translation: “Over us”; Notes: Indicates subjection.
- הַלְהָרְגֵ֨נִי֙ (halhargeini) – Root: הרג (h-r-g); Form: Verb, Hiphil, Infinitive Construct with 1cs suffix; Translation: “To kill me”; Notes: Expresses the fear of being killed.
- אַתָּ֣ה (atta) – Root: אתה (ʾ-t-h); Form: Pronoun, 2ms; Translation: “You”; Notes: Specifies the subject.
- אֹמֵ֔ר (omer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Participle, ms; Translation: “Are saying”; Notes: Indicates ongoing speech.
- כַּאֲשֶׁ֥ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Introduces a comparison.
- הָרַ֖גְתָּ (haragta) – Root: הרג (h-r-g); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “You killed”; Notes: Refers to a past action.
- אֶת־הַמִּצְרִ֑י (et-hamitsri) – Root: מצר (m-ṣ-r); Form: Direct object marker + Noun, ms; Translation: “The Egyptian”; Notes: Indicates the object of the killing.
- וַיִּירָ֤א (vayyira) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he was afraid”; Notes: Expresses fear or apprehension.
- מֹשֶׁה֙ (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The subject of the narrative.
- וַיֹּאמַ֔ר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Marks Moshe’s speech.
- אָכֵ֖ן (aken) – Root: כן (k-n); Form: Adverb; Translation: “Indeed”; Notes: Expresses realization or confirmation.
- נֹודַ֥ע (nodʿa) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Nifal, Perfect, 3ms; Translation: “Is known”; Notes: Indicates the spread of information.
- הַדָּבָֽר (hadavar) – Root: דבר (d-v-r); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The matter”; Notes: Refers to the act of killing.