Exodus 2:15

וַיִּשְׁמַ֤ע פַּרְעֹה֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וַיְבַקֵּ֖שׁ לַהֲרֹ֣ג אֶת־מֹשֶׁ֑ה וַיִּבְרַ֤ח מֹשֶׁה֙ מִפְּנֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיֵּ֥שֶׁב בְּאֶֽרֶץ־מִדְיָ֖ן וַיֵּ֥שֶׁב עַֽל־הַבְּאֵֽר׃

And Parʿo heard about this matter, and he sought to kill Moshe. But Moshe fled from Parʿo’s presence and lived in the land of Midyan, and he sat by the well.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁמַ֤ע (vayishmaʿ) – Root: שׁמע (š-m-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he heard”; Notes: Refers to Pharaoh hearing about the incident.
  2. פַּרְעֹה֙ (Parʿoh) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Pharaoh”; Notes: Title of the Egyptian king.
  3. אֶת־הַדָּבָ֣ר (ʾet-hadavar) – Root: דבר (d-v-r); Form: Direct object marker + Noun, ms with definite article; Translation: “The matter”; Notes: Refers to Moshe killing the Egyptian.
  4. הַזֶּ֔ה (hazzeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, ms; Translation: “This”; Notes: Emphasizes the specific matter.
  5. וַיְבַקֵּ֖שׁ (vayevakeš) – Root: בקש (b-q-š); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he sought”; Notes: Indicates Pharaoh’s intent to kill Moshe.
  6. לַהֲרֹ֣ג (laharog) – Root: הרג (h-r-g); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “To kill”; Notes: Expresses Pharaoh’s purpose.
  7. אֶת־מֹשֶׁ֑ה (ʾet-Moshe) – Root: N/A; Form: Direct object marker + Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The object of Pharaoh’s intent.
  8. וַיִּבְרַ֤ח (vayyivraḥ) – Root: ברח (b-r-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he fled”; Notes: Indicates Moshe’s escape.
  9. מִפְּנֵ֣י (mippeney) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition + Noun, mp construct; Translation: “From the presence of”; Notes: Refers to Pharaoh’s presence.
  10. פַרְעֹ֔ה (Parʿoh) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Pharaoh”; Notes: Reiterates the subject.
  11. וַיֵּ֥שֶׁב (vayeshev) – Root: ישׁב (y-š-b); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he lived”; Notes: Indicates Moshe’s settlement.
  12. בְּאֶֽרֶץ־מִדְיָ֖ן (beʾeretz-Midyan) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ) + מדין (m-d-y-n); Form: Preposition + Noun, fs construct + Proper noun; Translation: “In the land of Midyan”; Notes: Specifies the location.
  13. וַיֵּ֥שֶׁב (vayeshev) – Root: ישׁב (y-š-b); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he sat”; Notes: Indicates Moshe resting or pausing.
  14. עַֽל־הַבְּאֵֽר (ʿal-habʾer) – Root: באר (b-ʾ-r); Form: Preposition + Noun, fs with definite article; Translation: “By the well”; Notes: Highlights the specific place where Moshe sat.

 

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.