וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֨לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
Parʿo’s daughter said to her, “Go.” So the young woman went and called the child’s mother.
Morphology
- וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ (vattómer-lah) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive + preposition with 3fs suffix; Translation: “And she said to her”; Notes: Indicates Pharaoh’s daughter speaking to the sister.
- בַּת־פַּרְעֹ֖ה (bat-Pharʿoh) – Root: בת (b-t) + פרעה (p-r-ʿ-h); Form: Noun, construct, fs + proper noun; Translation: “Pharaoh’s daughter”; Notes: Identifies the speaker.
- לֵ֑כִי (lekhi) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperative, 2fs; Translation: “Go”; Notes: A command given to the sister.
- וַתֵּ֨לֶךְ (vattélekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she went”; Notes: Describes the action of the young woman.
- הָֽעַלְמָ֔ה (haʿalma) – Root: עלם (ʿ-l-m); Form: Noun, fs with article; Translation: “The young woman”; Notes: Refers to the sister of the child.
- וַתִּקְרָ֖א (vattiqrá) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she called”; Notes: Describes the sister calling the child’s mother.
- אֶת־אֵ֥ם (ʾet-ʾem) – Root: אם (ʾ-m); Form: Direct object marker + Noun, fs; Translation: “The mother of”; Notes: Specifies the object of the calling.
- הַיָּֽלֶד (hayéled) – Root: ילד (y-l-d); Form: Noun, ms with article; Translation: “The child”; Notes: Refers to the baby boy.