וְכִֽי־יִמְכֹּ֥ר אִ֛ישׁ אֶת־בִּתֹּ֖ו לְאָמָ֑ה לֹ֥א תֵצֵ֖א כְּצֵ֥את הָעֲבָדִֽים׃
If a man sells his daughter as a maidservant, she shall not go out as the male servants go out.
Morphology
- וְכִֽי־יִמְכֹּ֥ר (ve-ki-yimkor) – Root: מכר (m-k-r); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “And if he sells”; Notes: Introduces a conditional scenario.
- אִ֛ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “A man”; Notes: Refers to the subject performing the action.
- אֶת־בִּתֹּ֖ו (ʾet-bitto) – Root: בת (b-t); Form: Direct object marker + Noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “His daughter”; Notes: The object of the sale.
- לְאָמָ֑ה (le-ʾamah) – Root: אמה (ʾ-m-h); Form: Preposition + Noun, feminine singular absolute; Translation: “As a maidservant”; Notes: Indicates the status to which the daughter is sold.
- לֹ֥א (lo) – Root: N/A; Form: Negative particle; Translation: “Shall not”; Notes: Negates the following verb.
- תֵצֵ֖א (tetze) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs; Translation: “Go out”; Notes: Refers to the manner of release.
- כְּצֵ֥את (ketshet) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct; Translation: “As the going out of”; Notes: Draws a comparison.
- הָעֲבָדִֽים׃ (ha-avadim) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “The male servants”; Notes: Specifies the comparison group.