וְאִם־גָּנֹ֥ב יִגָּנֵ֖ב מֵעִמֹּ֑ו יְשַׁלֵּ֖ם לִבְעָלָֽיו׃
But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.
Morphology
- וְאִם־ (ve-im) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conjunction + conditional particle; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- גָּנֹ֥ב (ganov) – Root: גנב (g-n-v); Form: Verb, Qal infinitive absolute; Translation: “Stolen”; Notes: Emphasizes the action of theft.
- יִגָּנֵ֖ב (yigganév) – Root: גנב (g-n-v); Form: Verb, Niphal imperfect, third person masculine singular; Translation: “Is stolen”; Notes: Passive voice, describing an action done to the object.
- מֵעִמֹּ֑ו (me-immó) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition + noun, masculine singular construct + third person masculine singular suffix; Translation: “From him”; Notes: Indicates separation or source.
- יְשַׁלֵּ֖ם (yeshallem) – Root: שלם (sh-l-m); Form: Verb, Piel imperfect, third person masculine singular; Translation: “He shall make restitution”; Notes: Denotes an obligation to repay.
- לִבְעָלָֽיו (livʿalav) – Root: בעל (b-ʿ-l); Form: Preposition + noun, masculine plural absolute + third person masculine singular suffix; Translation: “To its owner”; Notes: Refers to the person who owns the stolen item.