Exodus 23:19

רֵאשִׁ֗ית בִּכּוּרֵי֙ אַדְמָ֣תְךָ֔ תָּבִ֕יא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמֹּֽו׃ ס

The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of YHWH your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.

 

Morphology

  1. רֵאשִׁ֗ית (reshit) – Root: ראש (r-ʾ-sh); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “The first”; Notes: Refers to the initial yield or firstfruits.
  2. בִּכּוּרֵי֙ (bikkurei) – Root: בכר (b-k-r); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Of the firstfruits”; Notes: Refers to the earliest produce of the land.
  3. אַדְמָ֣תְךָ֔ (admatkha) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Noun, feminine singular construct with 2ms suffix; Translation: “Of your land”; Notes: Indicates the soil or property of the individual.
  4. תָּבִ֕יא (tavi) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 2ms; Translation: “You shall bring”; Notes: Command to deliver offerings to the house of God.
  5. בֵּ֖ית (beit) – Root: בית (b-y-t); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “To the house of”; Notes: Refers to the sanctuary or dwelling place of YHWH.
  6. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, representing the divine name.
  7. אֱלֹהֶ֑יךָ (Eloheikha) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “Your God”; Notes: Denotes the deity worshipped by Israel.
  8. לֹֽא־תְבַשֵּׁ֥ל (lo-tevashel) – Root: בשל (b-sh-l); Form: Negative particle + Verb, Piel, Imperfect, 2ms; Translation: “You shall not boil”; Notes: Prohibition against mixing meat and milk.
  9. גְּדִ֖י (gedi) – Root: גד (g-d); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “A young goat”; Notes: Refers to a kid of the flock.
  10. בַּחֲלֵ֥ב (baḥalev) – Root: חלב (ḥ-l-b); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “In the milk of”; Notes: Refers to the mother’s milk.
  11. אִמֹּֽו׃ (immo) – Root: אם (ʾ-m); Form: Noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “Its mother”; Notes: Indicates the relationship to the young goat.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.