וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ עַל־אַרְבָּעָה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים מְצֻפִּ֣ים זָהָ֔ב וָוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב עַל־אַרְבָּעָ֖ה אַדְנֵי־כָֽסֶף׃
And you shall place it on four pillars of acacia wood overlaid with gold, their hooks of gold, on four sockets of silver.
Morphology
- וְנָתַתָּ֣ה (venatatah) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “And you shall place”; Notes: Refers to the act of setting up the veil.
- אֹתָ֗הּ (otah) – Root: N/A; Form: Direct object marker with 3fs suffix; Translation: “It”; Notes: Refers to the veil.
- עַל־אַרְבָּעָה֙ (ʿal-arbaʿah) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Preposition + Numeral, masculine singular; Translation: “On four”; Notes: Specifies the number of pillars.
- עַמּוּדֵ֣י (ʿammudei) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Pillars of”; Notes: Refers to the structural supports for the veil.
- שִׁטִּ֔ים (shittim) – Root: שטה (sh-ṭ-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Acacia wood”; Notes: A durable wood used in sacred construction.
- מְצֻפִּ֣ים (metsupim) – Root: צפה (ṣ-p-h); Form: Participle, Pual, masculine plural; Translation: “Overlaid”; Notes: Indicates that the pillars are covered with gold.
- זָהָ֔ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Gold”; Notes: The material used for overlaying.
- וָוֵיהֶ֖ם (vaveihem) – Root: וו (v-v); Form: Noun, masculine plural construct with 3mp suffix; Translation: “Their hooks”; Notes: Refers to the hooks holding the veil.
- זָהָ֑ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Gold”; Notes: Material of the hooks.
- עַל־אַרְבָּעָ֖ה (ʿal-arbaʿah) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Preposition + Numeral, masculine singular; Translation: “On four”; Notes: Repeated for emphasis.
- אַדְנֵי־כָֽסֶף (adnei-kasef) – Root: אדן (ʾ-d-n) + כסף (k-s-p); Form: Noun, masculine plural construct + Noun, masculine singular; Translation: “Sockets of silver”; Notes: The bases supporting the pillars.