וַיֹּ֗אמֶר אָנֹכִי֙ אֱלֹהֵ֣י אָבִ֔יךָ אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵאלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וַיַּסְתֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ פָּנָ֔יו כִּ֣י יָרֵ֔א מֵהַבִּ֖יט אֶל־הָאֱלֹהִֽים׃
And He said, “I am the God of your father, the God of Avraham, the God of Yitsḥaq, and the God of Yaʿaqov.” And Moshe hid his face, for he was afraid to look at God.
Morphology
- וַיֹּ֗אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Refers to God speaking to Mosheh.
- אָנֹכִי֙ (ʾanokhi) – Root: N/A; Form: Pronoun, 1cs; Translation: “I am”; Notes: Emphasizes personal identification by God.
- אֱלֹהֵ֣י (ʾelohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, construct, mp; Translation: “the God of”; Notes: Establishes relationship to the following proper nouns.
- אָבִ֔יךָ (ʾavikha) – Root: אב (ʾ-v); Form: Noun, ms with 2ms suffix; Translation: “your father”; Notes: Refers to Mosheh’s ancestral God.
- אֱלֹהֵ֧י (ʾelohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, construct, mp; Translation: “the God of”; Notes: Repeated for each patriarch to show continuity.
- אַבְרָהָ֛ם (Avraham) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Avraham”; Notes: Refers to the patriarch Abraham.
- אֱלֹהֵ֥י (ʾelohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, construct, mp; Translation: “the God of”; Notes: Continues the pattern of identification.
- יִצְחָ֖ק (Yitsḥaq) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yitsḥaq”; Notes: Refers to the patriarch Isaac.
- וֵאלֹהֵ֣י (weʾelohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Conjunction + noun, construct, mp; Translation: “and the God of”; Notes: Adds the third patriarch to the list.
- יַעֲקֹ֑ב (Yaʿaqov) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the patriarch Jacob.
- וַיַּסְתֵּ֤ר (vayyaster) – Root: סתר (s-t-r); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he hid”; Notes: Describes Mosheh’s reaction.
- מֹשֶׁה֙ (Mosheh) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Mosheh”; Notes: Refers to Moses.
- פָּנָ֔יו (panav) – Root: פנה (p-n-h); Form: Noun, mp with 3ms suffix; Translation: “his face”; Notes: Indicates that Mosheh turned his face away.
- כִּ֣י (ki) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Explains Mosheh’s action.
- יָרֵ֔א (yareʾ) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “he was afraid”; Notes: Denotes Mosheh’s fear.
- מֵהַבִּ֖יט (mehabbit) – Root: נבט (n-b-t); Form: Verb, Hiphil, Infinitive Construct with preposition; Translation: “to look”; Notes: Refers to gazing upon God.
- אֶל־הָאֱלֹהִֽים (ʾel-haʾelohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Preposition + noun, mp with definite article; Translation: “at God”; Notes: Indicates the object of Mosheh’s fear.