וָאֵרֵ֞ד לְהַצִּילֹ֣ו מִיַּ֣ד מִצְרַ֗יִם וּֽלְהַעֲלֹתֹו֮ מִן־הָאָ֣רֶץ הַהִוא֒ אֶל־אֶ֤רֶץ טֹובָה֙ וּרְחָבָ֔ה אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ אֶל־מְקֹ֤ום הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַ֣חִתִּ֔י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃
And I have come down to deliver him from the hand of Mitsrayim and to bring him up from that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Kenaʿani, the Ḥitti, the Emori, the Perizzi, the Ḥivvi, and the Yevusi.
Morphology
- וָאֵרֵ֞ד (vaʾered) – Root: ירד (y-r-d); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I have come down”; Notes: Indicates God’s action of descending to intervene.
- לְהַצִּילֹ֣ו (lehaṣilo) – Root: נצל (n-ts-l); Form: Verb, Hiphil, Infinitive Construct with 3ms suffix; Translation: “to deliver him”; Notes: Refers to the act of saving the Israelites.
- מִיַּ֣ד (miyyad) – Root: יד (y-d); Form: Noun, fs with preposition; Translation: “from the hand of”; Notes: Denotes deliverance from the power of Egypt.
- מִצְרַ֗יִם (Mitsrayim) – Root: מצר (m-ts-r); Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to the land of Egypt.
- וּֽלְהַעֲלֹתֹו֮ (ulehaʿaloto) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Verb, Hiphil, Infinitive Construct with 3ms suffix; Translation: “and to bring him up”; Notes: Indicates an upward journey to the Promised Land.
- מִן־הָאָ֣רֶץ (min-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs with preposition and definite article; Translation: “from the land”; Notes: Refers to Egypt.
- הַהִוא֒ (hahivva) – Root: הוא (h-v); Form: Demonstrative pronoun, fs; Translation: “that”; Notes: Specifies Egypt as the land.
- אֶל־אֶ֤רֶץ (ʾel-ʾerets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs with preposition; Translation: “to a land”; Notes: Marks the destination.
- טֹובָה֙ (tovah) – Root: טוב (t-v); Form: Adjective, fs; Translation: “good”; Notes: Describes the land’s quality.
- וּרְחָבָ֔ה (urḥavah) – Root: רחב (r-ḥ-v); Form: Adjective, fs; Translation: “spacious”; Notes: Indicates the land’s expansiveness.
- אֶל־אֶ֛רֶץ (ʾel-ʾerets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs with preposition; Translation: “to a land”; Notes: Repeats the destination.
- זָבַ֥ת (zavat) – Root: זוב (z-v); Form: Participle, fs construct; Translation: “flowing”; Notes: Describes abundance.
- חָלָ֖ב (ḥalav) – Root: חלב (ḥ-l-v); Form: Noun, ms; Translation: “milk”; Notes: Part of the description of abundance.
- וּדְבָ֑שׁ (udvash) – Root: דבש (d-v-sh); Form: Noun, ms with conjunction; Translation: “and honey”; Notes: Represents sweetness and prosperity.
- אֶל־מְקֹ֤ום (ʾel-məqom) – Root: קום (q-v-m); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “to the place of”; Notes: Specifies the inhabitants.
- הַֽכְּנַעֲנִי֙ (hakkenaʿani) – Root: כּנע (k-n-ʿ); Form: Noun, proper; Translation: “the Kenaʿani”; Notes: Refers to the Canaanites.
- וְהַ֣חִתִּ֔י (vehachitti) – Root: חת (ḥ-t); Form: Noun, proper; Translation: “the Ḥitti”; Notes: Refers to the Hittites.
- וְהָֽאֱמֹרִי֙ (vehaʾemori) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Noun, proper; Translation: “the Emori”; Notes: Refers to the Amorites.
- וְהַפְּרִזִּ֔י (vehapperizzi) – Root: פרז (p-r-z); Form: Noun, proper; Translation: “the Perizzi”; Notes: Refers to the Perizzites, inhabitants of Canaan.
- וְהַחִוִּ֖י (vehachivvi) – Root: חוה (ḥ-v-h); Form: Noun, proper; Translation: “the Ḥivvi”; Notes: Refers to the Hivites, one of the Canaanite tribes.
- וְהַיְבוּסִֽי (vehayevusi) – Root: יבס (y-v-s); Form: Noun, proper; Translation: “the Yevusi”; Notes: Refers to the Jebusites, original inhabitants of Jerusalem.