Exodus 32:2

וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ אַהֲרֹ֔ן פָּֽרְקוּ֙ נִזְמֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁר֙ בְּאָזְנֵ֣י נְשֵׁיכֶ֔ם בְּנֵיכֶ֖ם וּבְנֹתֵיכֶ֑ם וְהָבִ֖יאוּ אֵלָֽי׃

And Aharon said to them, “Break off the golden earrings that are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֤אמֶר (vayyo’mer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “And said”; Notes: Refers to Aharon’s response to the people’s request.
  2. אֲלֵהֶם֙ (alehem) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition + Pronoun, 3mp; Translation: “To them”; Notes: Refers to the people of Yisra’el.
  3. אַהֲרֹ֔ן (Aharon) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to the brother of Moshe and priest.
  4. פָּֽרְקוּ֙ (parku) – Root: פרק (p-r-q); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Break off”; Notes: A command to remove the earrings.
  5. נִזְמֵ֣י (nizmei) – Root: נזם (n-z-m); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Earrings of”; Notes: Refers to decorative ornaments.
  6. הַזָּהָ֔ב (hazahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The gold”; Notes: Describes the material of the earrings.
  7. אֲשֶׁר֙ (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces the clause describing the earrings’ location.
  8. בְּאָזְנֵ֣י (be’oznei) – Root: אוזן (ʾ-z-n); Form: Preposition + Noun, feminine plural construct; Translation: “In the ears of”; Notes: Specifies the placement of the earrings.
  9. נְשֵׁיכֶ֔ם (nesheikhem) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Noun, feminine plural construct + Pronoun, 2mp suffix; Translation: “Your wives”; Notes: Refers to the women among the people.
  10. בְּנֵיכֶ֖ם (beneikhem) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine plural construct + Pronoun, 2mp suffix; Translation: “Your sons”; Notes: Refers to the sons of the Israelites.
  11. וּבְנֹתֵיכֶ֑ם (uvnoteikhem) – Root: בת (b-t); Form: Conjunction + Noun, feminine plural construct + Pronoun, 2mp suffix; Translation: “And your daughters”; Notes: Refers to the daughters of the Israelites.
  12. וְהָבִ֖יאוּ (vehavi’u) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Conjunction + Verb, Hiphil, Imperative, 2mp; Translation: “And bring”; Notes: Aharon’s command to deliver the earrings to him.
  13. אֵלָֽי׃ (elai) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition + Pronoun, 1cs; Translation: “To me”; Notes: Indicates that the earrings were to be brought to Aharon.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.