וַיִּתְפָּֽרְקוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם אֶת־נִזְמֵ֥י הַזָּהָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בְּאָזְנֵיהֶ֑ם וַיָּבִ֖יאוּ אֶֽל־אַהֲרֹֽן׃
And all the people broke off the golden earrings that were in their ears and brought them to Aharon.
Morphology
- וַיִּתְפָּֽרְקוּ֙ (vayitparqu) – Root: פרק (p-r-q); Form: Conjunction + Verb, Hitpael, Imperfect, 3mp; Translation: “And they broke off”; Notes: Indicates the people removing their earrings.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “All of”; Notes: Refers to the entirety of the people.
- הָעָ֔ם (ha’am) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
- אֶת־ (et) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: “—”; Notes: Marks the direct object of the verb.
- נִזְמֵ֥י (nizmei) – Root: נזם (n-z-m); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “The earrings of”; Notes: Refers to the decorative ornaments.
- הַזָּהָ֖ב (hazahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The gold”; Notes: Describes the material of the earrings.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces the clause describing the earrings’ location.
- בְּאָזְנֵיהֶ֑ם (be’ozneihem) – Root: אוזן (ʾ-z-n); Form: Preposition + Noun, feminine plural construct + Pronoun, 3mp suffix; Translation: “In their ears”; Notes: Specifies the placement of the earrings.
- וַיָּבִ֖יאוּ (vayyavi’u) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Conjunction + Verb, Hiphil, Imperfect, 3mp; Translation: “And they brought”; Notes: Describes the action of bringing the earrings to Aharon.
- אֶל־ (el) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates the direction toward Aharon.
- אַהֲרֹֽן׃ (Aharon) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to Aaron, the brother of Moshe.