Exodus 33:1

וַיְדַבֵּ֨ר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ לֵ֣ךְ עֲלֵ֣ה מִזֶּ֔ה אַתָּ֣ה וְהָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֶֽעֱלִ֖יתָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִ֠שְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָ֨ם לְיִצְחָ֤ק וּֽלְיַעֲקֹב֙ לֵאמֹ֔ר לְזַרְעֲךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה׃

“And YHWH spoke to Moshe, ‘Go, ascend from here, you and the people whom you have brought up from the land of Mitsrayim, to the land which I swore to Avraham, to Yitsḥaq, and to Yaʿaqov, saying: To your offspring I will give it.’

 

Morphology

  1. וַיְדַבֵּ֨ר (vayedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Conjunction + Verb, Piel, Imperfect, 3ms; Translation: “And He spoke”; Notes: Refers to YHWH addressing Moshe.
  2. יְהוָ֤ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the LORD.
  3. אֶל־ (el) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates the direction of the speech.
  4. מֹשֶׁה֙ (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisraʾel.
  5. לֵ֣ךְ (lekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “Go”; Notes: A command to Moshe.
  6. עֲלֵ֣ה (ʿaleh) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “Ascend”; Notes: Refers to going up toward the promised land.
  7. מִזֶּ֔ה (mizeh) – Root: זה (z-h); Form: Preposition + Demonstrative pronoun; Translation: “From here”; Notes: Refers to the current location of the people.
  8. אַתָּ֣ה (attah) – Root: אתה (ʾ-t-h); Form: Pronoun, 2ms; Translation: “You”; Notes: Directly addressing Moshe.
  9. וְהָעָ֔ם (vehaʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Conjunction + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “And the people”; Notes: Refers to the Israelites.
  10. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “Whom”; Notes: Refers to the people Moshe led.
  11. הֶֽעֱלִ֖יתָ (heʿelitah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Verb, Hifil, Perfect, 2ms; Translation: “You have brought up”; Notes: Refers to leading the people out of Mitsrayim.
  12. מֵאֶ֣רֶץ (meʾeretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + Noun, feminine singular; Translation: “From the land”; Notes: Refers to Mitsrayim.
  13. מִצְרָ֑יִם (Mitsrayim) – Root: מצרים (m-ṣ-r-y-m); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
  14. אֶל־ (el) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates direction toward the promised land.
  15. הָאָ֗רֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “The land”; Notes: Refers to the promised land.
  16. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Refers to the land promised by YHWH.
  17. נִ֠שְׁבַּעְתִּי (nishbaʿti) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Verb, Nifal, Perfect, 1cs; Translation: “I swore”; Notes: Refers to YHWH’s covenant promise.
  18. לְאַבְרָהָ֨ם (leʾAvraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Preposition + Proper noun, masculine singular; Translation: “To Avraham”; Notes: Refers to Abraham, the patriarch.
  19. לְיִצְחָ֤ק (leYitsḥaq) – Root: יצחק (y-ṣ-ḥ-q); Form: Preposition + Proper noun, masculine singular; Translation: “To Yitsḥaq”; Notes: Refers to Isaac, the patriarch.
  20. וּֽלְיַעֲקֹב֙ (uleYaʿaqov) – Root: יעקב (y-ʿ-q-v); Form: Conjunction + Preposition + Proper noun, masculine singular; Translation: “And to Yaʿaqov”; Notes: Refers to Jacob, the patriarch.
  21. לֵאמֹ֔ר (leʾemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Preposition + Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “Saying”; Notes: Introduces direct speech.
  22. לְזַרְעֲךָ֖ (lezarʿekha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct + Pronoun, 2ms suffix; Translation: “To your offspring”; Notes: Refers to the descendants of the patriarchs.
  23. אֶתְּנֶֽנָּה׃ (ettnenah) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs + Pronoun, 3fs suffix; Translation: “I will give it”; Notes: Refers to YHWH’s promise to give the land.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.