וַהֲסִרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵרָאֽוּ׃ ס
And I will remove My hand, and you shall see My back; but My face shall not be seen.”
Morphology
- וַהֲסִרֹתִי֙ (vahasiroti) – Root: סור (s-w-r); Form: Conjunction + Verb, Hifil, Perfect, 1cs; Translation: “And I will remove”; Notes: Refers to YHWH removing His hand.
- אֶת־ (ʾet) – Root: None; Form: Particle; Translation: [Untranslatable direct object marker]; Notes: Marks “My hand” as the direct object.
- כַּפִּ֔י (kappi) – Root: כף (k-p); Form: Noun, feminine singular construct with 1cs suffix; Translation: “My hand”; Notes: Refers to YHWH’s protective covering.
- וְרָאִ֖יתָ (veraʾita) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “And you shall see”; Notes: Refers to Moshe being allowed to see part of YHWH’s presence.
- אֶת־ (ʾet) – Root: None; Form: Particle; Translation: [Untranslatable direct object marker]; Notes: Marks “My back” as the direct object.
- אֲחֹרָ֑י (aḥorai) – Root: אחור (ʾ-ḥ-r); Form: Noun, masculine plural construct with 1cs suffix; Translation: “My back”; Notes: Indicates the non-visible, less direct aspect of YHWH’s presence.
- וּפָנַ֖י (ufanai) – Root: פנים (p-n-y-m); Form: Conjunction + Noun, masculine plural construct with 1cs suffix; Translation: “And My face”; Notes: Refers to YHWH’s direct, glorious presence.
- לֹ֥א (lo) – Root: None; Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- יֵרָאֽוּ׃ (yeraʾu) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Nifal, Imperfect, 3mp; Translation: “Shall be seen”; Notes: Refers to the impossibility of seeing YHWH’s face directly.