וַיֹּ֖אמֶר בִּ֣י אֲדֹנָ֑י שְֽׁלַֽח־נָ֖א בְּיַד־תִּשְׁלָֽח׃
And he said, “Please, my Lord, send by the hand of whom You will send.”
Morphology
- וַיֹּ֖אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, imperfect, 3ms with conversive vav; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Moshe’s speech.
- בִּ֣י (bi) – Root: בוא (b-y); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “Please”; Notes: Expresses a plea or supplication.
- אֲדֹנָ֑י (Adonai) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Noun, singular with 1cs suffix; Translation: “My Lord”; Notes: Used here as a respectful address to YHWH.
- שְֽׁלַֽח־נָ֖א (shelach-na) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Qal, imperative, 2ms with particle of entreaty; Translation: “Please send”; Notes: An urgent request from Moshe.
- בְּיַד־ (beyad-) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + noun; Translation: “By the hand of”; Notes: Refers metaphorically to a chosen agent.
- תִּשְׁלָֽח (tishlach) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Qal, imperfect, 2ms; Translation: “You will send”; Notes: A deferential way to suggest another choice for the mission.