וַיַּגֵּ֤ד מֹשֶׁה֙ לְאַֽהֲרֹ֔ן אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר שְׁלָחֹ֑ו וְאֵ֥ת כָּל־הָאֹתֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽהוּ׃
And Moshe told Aharon all the words of YHWH who had sent him, and all the signs that He had commanded him.
Morphology
- וַיַּגֵּ֤ד (vayyagged) – Root: נגד (n-g-d); Form: Hifil imperfect with vav consecutive, 3ms; Translation: “And he told”; Notes: Hifil form indicates causative action.
- מֹשֶׁה֙ (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Subject of the verb.
- לְאַֽהֲרֹ֔ן (lʾAharon) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun with preposition; Translation: “To Aharon”; Notes: Indicates the recipient of the message.
- אֵ֛ת (ʾet) – Form: Marker of the definite direct object; Translation: “—”; Notes: Points to the following object.
- כָּל־דִּבְרֵ֥י (kol-divrei) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, plural, construct; Translation: “All the words of”; Notes: Indicates the content of YHWH’s message.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- שְׁלָחֹ֑ו (shelacho) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Qal perfect, 3ms with 3ms suffix; Translation: “Had sent him”; Notes: Refers to YHWH’s commissioning of Moshe.
- וְאֵ֥ת (veʾet) – Form: Conjunction with object marker; Translation: “And also”; Notes: Connects additional direct object.
- כָּל־הָאֹתֹ֖ת (kol-haʾotot) – Root: אות (ʾ-o-t); Form: Noun, plural, definite; Translation: “All the signs”; Notes: Refers to miraculous proofs.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- צִוָּֽהוּ (tsivvahu) – Root: צוה (ts-v-h); Form: Piel perfect, 3ms with 3ms suffix; Translation: “He had commanded him”; Notes: Piel form denotes intensive action.