וַיֹּאמֶר֩ יְהוָ֨ה לֹ֜ו עֹ֗וד הָֽבֵא־נָ֤א יָֽדְךָ֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וַיָּבֵ֥א יָדֹ֖ו בְּחֵיקֹ֑ו וַיֹּ֣וצִאָ֔הּ וְהִנֵּ֥ה יָדֹ֖ו מְצֹרַ֥עַת כַּשָּֽׁלֶג׃
And YHWH said to him again, “Bring your hand into your bosom.” And he brought his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous, like snow.
Morphology
- וַיֹּאמֶר֩ (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Conjunction + verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Narrates direct speech.
- יְהוָ֨ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the personal name of God.
- לֹ֜ו (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “To him”; Notes: Refers to Moshe.
- עֹ֗וד (od) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Adverb; Translation: “Again”; Notes: Introduces a continuation or additional instruction.
- הָֽבֵא־נָ֤א (have-na) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Hifil, imperative, 2ms + particle; Translation: “Bring, please”; Notes: Polite imperative.
- יָֽדְךָ֙ (yadkha) – Root: יד (y-d); Form: Noun, fs + 2ms suffix; Translation: “Your hand”; Notes: Refers to Moshe’s hand.
- בְּחֵיקֶ֔ךָ (b’kheikekha) – Root: חיק (ḥ-y-q); Form: Noun, ms + preposition + 2ms suffix; Translation: “Into your bosom”; Notes: Indicates placement.
- וַיָּבֵ֥א (vayyave) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Conjunction + verb, Hifil, imperfect, 3ms; Translation: “And he brought”; Notes: Action performed by Moshe.
- יָדֹ֖ו (yado) – Root: יד (y-d); Form: Noun, fs + 3ms suffix; Translation: “His hand”; Notes: Refers to Moshe’s hand.
- בְּחֵיקֹ֑ו (b’kheiko) – Root: חיק (ḥ-y-q); Form: Noun, ms + preposition + 3ms suffix; Translation: “Into his bosom”; Notes: Indicates the location where Moshe placed his hand.
- וַיֹּ֣וצִאָ֔הּ (vayyotzi’ah) – Root: יצא (y-ṣ-ʾ); Form: Conjunction + verb, Hifil, imperfect, 3ms + 3fs suffix; Translation: “And he took it out”; Notes: Refers to Moshe removing his hand.
- וְהִנֵּ֥ה (vehineh) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention to the surprising sight.
- יָדֹ֖ו (yado) – Root: יד (y-d); Form: Noun, fs + 3ms suffix; Translation: “His hand”; Notes: Emphasizes the transformation of Moshe’s hand.
- מְצֹרַ֥עַת (metzora’at) – Root: צרע (ṣ-r-ʿ); Form: Participle, Nifal, fs; Translation: “Leprous”; Notes: Indicates a diseased condition.
- כַּשָּֽׁלֶג (kashaleg) – Root: שלג (sh-l-g); Form: Noun, ms; Translation: “Like snow”; Notes: Simile describing the whiteness of Moshe’s hand.