Exodus 7:23

וַיִּ֣פֶן פַּרְעֹ֔ה וַיָּבֹ֖א אֶל־בֵּיתֹ֑ו וְלֹא־שָׁ֥ת לִבֹּ֖ו גַּם־לָזֹֽאת׃

And Parʿo turned and went into his house, and he did not set his heart even to this.

 

Morphology

  1. וַיִּ֣פֶן (vayyifen) – Root: פנה (p-n-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he turned”; Notes: Describes a physical or metaphorical turning.
  2. פַּרְעֹ֔ה (Parʿo) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Pharaoh”; Notes: Refers to the king of Egypt.
  3. וַיָּבֹ֖א (vayyavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he went”; Notes: Indicates movement toward a location.
  4. אֶל־בֵּיתֹ֑ו (el-beito) – Root: בית (b-y-t); Form: Preposition + noun, ms with 3ms suffix; Translation: “Into his house”; Notes: Refers to Pharaoh’s residence.
  5. וְלֹא־שָׁ֥ת (ve-lo-shat) – Root: שית (sh-y-t); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with negation; Translation: “And he did not set”; Notes: Refers to paying attention or considering.
  6. לִבֹּ֖ו (libbo) – Root: לב (l-v); Form: Noun, ms with 3ms suffix; Translation: “His heart”; Notes: Represents intention or focus.
  7. גַּם־לָזֹֽאת (gam-lazot) – Root: זו (z-w); Form: Adverb + demonstrative pronoun, fs; Translation: “Even to this”; Notes: Refers to the event of the plague.

 

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.