דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים נֵלֵ֖ךְ בַּמִּדְבָּ֑ר וְזָבַ֨חְנוּ֙ לַֽיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כַּאֲשֶׁ֖ר יֹאמַ֥ר אֵלֵֽינוּ׃
A journey of three days we will go into the wilderness and sacrifice to YHWH our God, as He will tell us.”
Morphology
- דֶּ֚רֶךְ (derekh) – Root: דרך (d-r-k); Form: Noun, fs; Translation: “A way” or “a journey”; Notes: Indicates the path or manner of travel.
- שְׁלֹ֣שֶׁת (sheloshet) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Noun, fs construct; Translation: “Three”; Notes: Describes a duration of three days.
- יָמִ֔ים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, mp; Translation: “Days”; Notes: Refers to a time period of three days.
- נֵלֵ֖ךְ (nelekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cp; Translation: “We will go”; Notes: Indicates intention or future action.
- בַּמִּדְבָּ֑ר (ba-midbar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “Into the wilderness”; Notes: Refers to a desolate area.
- וְזָבַ֨חְנוּ֙ (vezavachnu) – Root: זבח (z-v-ḥ); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cp; Translation: “And we will sacrifice”; Notes: Refers to offering sacrifices.
- לַֽיהוָ֣ה (la-YHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Specifies the recipient of the sacrifices.
- אֱלֹהֵ֔ינוּ (Eloheinu) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp with 1cp suffix; Translation: “Our God”; Notes: Denotes possession and relationship.
- כַּאֲשֶׁ֖ר (kaʾasher) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Introduces the manner or condition.
- יֹאמַ֥ר (yoʾmar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “He will tell”; Notes: Refers to YHWH’s future instructions.
- אֵלֵֽינוּ׃ (eleinu) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition + 1cp suffix; Translation: “To us”; Notes: Indicates the direction of communication.