Exodus 9:19

וְעַתָּ֗ה שְׁלַ֤ח הָעֵז֙ אֶֽת־מִקְנְךָ֔ וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר לְךָ֖ בַּשָּׂדֶ֑ה כָּל־הָאָדָ֨ם וְהַבְּהֵמָ֜ה אֲשֶֽׁר־יִמָּצֵ֣א בַשָּׂדֶ֗ה וְלֹ֤א יֵֽאָסֵף֙ הַבַּ֔יְתָה וְיָרַ֧ד עֲלֵהֶ֛ם הַבָּרָ֖ד וָמֵֽתוּ׃

Now send and bring your livestock and all that you have in the field to safety. Every human and animal that is found in the field and is not brought into the house—the hail will come down on them, and they will die.”’”

 

Morphology

  1. וְעַתָּ֗ה (vəʿattah) – Root: עתה (ʿ-t-h); Form: Conjunction + Adverb; Translation: “And now”; Notes: Indicates a transition or emphasis on the present.
  2. שְׁלַ֤ח (shelaḥ) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “Send”; Notes: A command to act immediately.
  3. הָעֵז֙ (haʿez) – Root: עזז (ʿ-z-z); Form: Verb, Hifil, Imperative, 2ms; Translation: “Bring”; Notes: Instructs to gather or take to safety.
  4. אֶֽת־מִקְנְךָ֔ (ʾet-miqneka) – Root: מקנה (m-q-n); Form: Direct Object Marker + Noun, ms with 2ms suffix; Translation: “Your livestock”; Notes: Refers to domesticated animals.
  5. וְאֵ֛ת (vəʾet) – Root: N/A; Form: Conjunction + Direct Object Marker; Translation: “And also”; Notes: Links additional objects of the verb.
  6. כָּל־אֲשֶׁ֥ר לְךָ֖ (kol-ʾasher lekha) – Root: כל (k-l) + אשר (ʾ-sh-r); Form: Noun, ms + Relative Pronoun + Prepositional Phrase; Translation: “All that you have”; Notes: Encompasses all possessions in the field.
  7. בַּשָּׂדֶ֑ה (baśadeh) – Root: שדה (ś-d-h); Form: Preposition + Noun, ms; Translation: “In the field”; Notes: Specifies location.
  8. כָּל־הָאָדָ֨ם (kol-haʾadam) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “Every human”; Notes: Includes all people exposed in the field.
  9. וְהַבְּהֵמָ֜ה (vəhabbehemah) – Root: בהמה (b-h-m-h); Form: Conjunction + Noun, fs; Translation: “And animal”; Notes: Refers to all animals at risk.
  10. אֲשֶֽׁר־יִמָּצֵ֣א (ʾasher-yimmatseʾ) – Root: מצא (m-ts-ʾ); Form: Relative Pronoun + Verb, Nifal, Imperfect, 3ms; Translation: “That is found”; Notes: Indicates passive discovery or presence.
  11. בַשָּׂדֶ֗ה (baśadeh) – Root: שדה (ś-d-h); Form: Preposition + Noun, ms; Translation: “In the field”; Notes: Repetition emphasizes location.
  12. וְלֹ֤א יֵֽאָסֵף֙ (vəlo yeʾasef) – Root: אסף (ʾ-s-p); Form: Conjunction + Negative Particle + Verb, Nifal, Imperfect, 3ms; Translation: “And is not gathered”; Notes: Specifies those left outside.
  13. הַבַּ֔יְתָה (habbaytah) – Root: בית (b-y-t); Form: Noun, ms with directional he; Translation: “Into the house”; Notes: Indicates safe shelter.
  14. וְיָרַ֧ד (vəyarad) – Root: ירד (y-r-d); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “And will come down”; Notes: Describes the action of the hail.
  15. עֲלֵהֶ֛ם (ʿalehem) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “Upon them”; Notes: Specifies the target of the hail.
  16. הַבָּרָ֖ד (habarad) – Root: ברד (b-r-d); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The hail”; Notes: Indicates the specific plague.
  17. וָמֵֽתוּ (wametu) – Root: מות (m-w-t); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 3mp; Translation: “And they will die”; Notes: Highlights the consequence of exposure.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.